说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 神韵风采
1)  poetic charm and vigor
神韵风采
1.
Taken as a whole,Liang\'s translation,faithful to the original and with a unification of form and content,conveys vividly the poetic charm and vigor of Shakespeare\'s sonnets.
总的来说,译诗忠于原作,形式与内容统一,生动传达原诗的神韵风采
2)  spirit [英]['spɪrɪt]  [美]['spɪrɪt]
神韵
1.
Zhu tries to retain the spirit of the original as much as possible.
本文从分析一代翻译楷模朱生豪的生平和译作入手,探究其"志在神韵"的翻译观,他在中国翻译思想史上所起的承上启下的重要作用,以及他对中国传统译论的形成起到了不可或缺的枢纽作用。
2.
,more likeness in spirit.
但其中仍有不尽人意之处 ,略显神韵不
3.
, Wang Shizhens spirit , Shen Deqians style , Yuan Meis temperament and Weng Fanggangs texture , and their respective origins and influence on the literary circles then.
本文论述清代四大诗说即:王士祯之“神韵”、沈德潜之“格调”、袁牧之“性灵”、翁方纲之“肌理”各论之源出、主张及在清代文坛上的影
3)  Verve [英][vɜ:v]  [美][vɝv]
神韵
1.
The Verve in Shen Yinmo s Poetry:One Neglected Way of New Poetry Development;
沈尹默诗歌中的神韵——新诗发展中一条被忽视的线索
2.
Through analysis difference of <Moonlit night> and <Samisen>,the article conclude that there is verve in poetry of Shen Yinmo from the point of verve,and then it is try to prove that there have been a verve way of develop in the vernacular poetry which was started to appear and existence till to the poetry of YU Jian and Han Dong.
从神韵的角度,由分析《三弦》和《月夜》的表达差异入手,归纳出沈尹默诗歌创作中神韵化这一重要现象,并论证在中国新诗发展中存在着一条早在沈尹默诗歌中就已经出现,一直到于坚、韩东诗歌中都存在,却至今仍未得到学术界重视的发展方向:新诗神韵化。
3.
DuFu pays attention to verve,and enjoy the poem connecting modality with verve,he also pays attention to the truth or falsity to combine,and emphasize the imagination.
杜甫注重神韵,崇尚形神兼备之美,注重虚实结合,强调想象,认为画家要乘兴遣画,讲究经营位置,他的诗题画与咏怀相结合,延伸了画意,达到了诗画交融的境界。
4)  charm [英][tʃɑ:m]  [美][tʃɑrm]
神韵
1.
Inheriting and developing the critical theory of Original Poetry, and synthesizing the literary criteria of disposition, style and charm, Sheng De Qian put forward the critical theory which valued both the content and the form of literary works.
沈德潜继承并发展了《原诗》的批评思想 ,综合了性情、格调、神韵诸说 ,提出了兼重内容与形式的批评标准体系。
2.
,manifests in“the charm”,“is mad”,“the taste”and“the principle”four aspects.
第一章是吴玉如论书法美的内涵,体现在“神韵”、“气”、“味”和“理”四个方面。
3.
It also argued that in applying the traditional costume elements for modern apparel,fashion designers should do it in an innovative way trying to catch the overall charm of the costume so that featured elements are used in spirit rather than in forms only.
对中国传统服饰中的造型、图案、色彩、面料和工艺等外在元素和自然和谐、精致含蓄的抽象神韵进行了分析提炼,指出现代设计师在运用传统服饰元素时,需采用现代的服装设计语言和方法进行创新设计,从整体上把握服饰的神韵,防止形式特征元素的表象化。
5)  romantic charm
神韵
1.
On network literary criticism and Chinese ancient romantic charm criticism;
网络文学批评与中国古代神韵批评
2.
On the Aesthetic connotation of Romantic Charm
论“神韵”范畴的审美旨向
3.
This article discusses the aesthetic characteristics of Wang Shizhen ’s theory of romantic charm in terms of its naturalness,plainness and significance,and freshness and aloofness.
文章从美学角度对王士祯“神韵说”的特点作了阐述。
6)  Shenyun
神韵
1.
Gediao & Shenyun:Introjection;
格调对神韵的兼容——从《清诗别裁集》选王士禛诗看沈德潜的“格调说”
2.
"Shenyun Theory" is the important component of China s classical poetry theory.
王士礻真"神韵"说是中国古典诗歌理论的重要组成部分,是中国古典诗歌创作的艺术经验与民族审美传统的总结,具有很强的传承性。
3.
In this paper the writer will analyze "youyou bupo" and "chenzhao tongkuai" by a transverse and a longitudinal direction and will continually inquire into the relationship between the two words and "rushen" with Yanyu s and his successors theories about poetries particularly with the theory of "shenyun" of Shizhen Wang wh.
”本文试对“优游不迫”与“沉着痛快”二词作纵向与横向分析,并进而结合严羽诗歌理论本身及后世尤其是清代王士祯的“神韵说”探讨其与“入神”之关系。
补充资料:神韵
①风情韵致:仁兄之字颇得神韵|凝重中有神韵,去成就不远矣。②也称“韵”。中国古代美学范畴。指含蓄蕴藉、冲淡清远的艺术风格和境界。它以抒写主体审美体验为主,追求生动自然、清奇冲淡、委曲含蓄、耐人寻味的境界,使人能从所写之物中冥观未写之物,从所道之事中默识未道之事,即获得古人常说的言外之意、象外之象、意味无穷的美感。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条