说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 民事法律文书
1)  civil law amanuensis
民事法律文书
1.
There are some similarities concerning civil law amanuensis in China,England and America,but many differences also exist.
民事法律语言的英语和日常英语有着很大的差异,甚至晦涩难懂,中国大陆民事法律文书和英美法律文书有许多相似之处,更存有很多差异。
2)  criminal law writ
刑事法律文书
1.
But owing to the lack of concerned laws or regulations and related system to verify the electro-signature, criminal law writ and criminal evidence, the online criminal case-handling should currently be suspended.
由于网上刑事执法办案所涉及的电子签章及其认证系统、刑事法律文书和刑事证据材料等还没有相应法律规定和配套制度体系,所以应当暂缓这一做法。
3)  civil law
民事法律
1.
On the Civil Law Protection to Database;
数据库的民事法律保护研究
2.
This paper is discussed from the basic theory of tort and contract law,analyzed the indoors decoration pollution liability and tort liability,and make a through analysis on our country indoors decoration pollution civil law system,it .
本文从侵权法和契约法的基本理论着手,分析室内装修污染应当承担的侵权损害赔偿责任和违约责任,对我国室内装修污染的民事法律救济机制进行系统全面的论述,初步设计了遭受家装污染后的赔偿标准和装修中环境质量合同的条款,旨在建立一个既具有理论价值,又具有实践可操作性的民事救济制度。
3.
Therefore,the translation of civil law is of crucial importance to the undertaking of opening up.
民事法律作为调整财产关系与人身关系的法律规范,与入境的外国公民,法人以及他们的经济活动息息相关,因此作好民事法律的翻译工作于对外开放事业至关重要。
4)  civil laws
民事法律
1.
Study on application of civil laws for the two sides of Taiwan Straits;
海峡两岸民事法律适用问题研究
2.
This paper attempts to breakthrough this conventional concept,by integrating source of law into the methodology of civil laws,and in light of legal interpretation and legal implementation,so as to explore the substance and application methods of sources of civil laws in a multi-level and dynamic perspective.
本文则试图突破惯常的理解,将法律渊源融入民法学方法论范畴,从法律解释及法律适用的层面,以立体的、动态的视角探究民事法律渊源的实质内涵及运用手段。
5)  civil law document writing
民用法律文书写作
6)  legal document
法律文书
1.
The study of legal document writing complies with the need of this jurisprudence development.
法律家的法学运用一套法律家创制的法律语言,沿用来自法律家经验的解释方法,完成法律实务之问题解答,以追求实践技术的知识积累的法律文书写作的研究便顺应了这一法学发展的需要;法律文书曾一度沦为写作学的分支,几经磨难,现又重归法学殿堂。
2.
This thesis discusses basing on analyzing the characteristics of legal document that in order to make the legal document s using accord with the spirit of legislation, justice and exercising of law, in making legal document we should insist on using regulated legal language, and take notice of the difference of thesaurus and perilune, and emphasis the modesty and impersonality of language s style.
本文从法律文书的特性分析,论述了法律文书写作实践中要坚持使用规范的法律语言,注意同义词、近义词的差异,重视语言风格的客观质朴化,从而使法律文书语言运用符合立法、司法和执法的精神。
3.
The legal documents are dedicated public service documents which the usability is very strong and extremely serious,quite a part to have to put into practice.
法律文书是实用性很强并十分严肃的专用公务文书,有相当一部分要付诸实施,这就决定了法律文书的语言必须准确精炼。
补充资料:民事
1.犹国政。 2.泛指民间诸事;民政事务。 3.指力役之事。 4.指农事。 5.泛指民间生活情事。 6.有关民法的。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条