说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 标注词类
1)  labelling part of speech
标注词类
1.
This article elaborated importance about the language dictionary labelling part of speech,and the situation about the Chinese language dicionary labelling part of speech,unified the situation about Modern Chiese Dictionary and Modern Chinese Standard Dictionary labelling the part of speech,then evoluated their difference,proposed some suggestions on dictionary labelling part of speech views.
本文论述了语文辞书标注词类的重要性、中国语文辞书标注词类的情况,结合《现代汉语词典》和《现代汉语规范词典》标注词类情况,评析其分歧,提出辞书标注词类的一些看法。
2)  POS tagging
词类标注
1.
The information extracting middleware module based on XML technology is given,step by word segmenting based on string match and string frequency stat,POS tagging based on heredity arithmetic theory,XML Template filling based on HMM model,that can reorganize the government archives with XML formatting rapidly.
通过对政府公文信息格式进行了研究,提出了一种基于XML的信息抽取中间件模型,通过基于串匹配与串频统计相结合的分词处理、利用遗传算法的词类标注以及基于改进的隐马尔科夫模型的XML模板自动填充,可以快速的对Internet上的政府公文信息进行信息重组,以供相关应用系统使用。
2.
This approach expands the POS tagging set based on the characteristic of answering text and the demand of key information distilling.
针对已有词类标注方法在标注网络答疑文本时存在的不足,文章提出了一种面向自然语言答疑文本的词类标注方法。
3)  POS labeling
词类标注
1.
However, POS labeling in Chinese-English (C-E) dictionaries is a longstanding and complicated problem, which matters greatly as a minor step may lead to major consequences.
遗憾的是,现有研究基础薄弱,手段陈旧,在一些重大原则(如汉英词典词类标注对象、“词类对译”原则以及词类标注依据等)问题上仍然存在重大分歧。
2.
Symmetry in POS labeling and lexicographical translation in C-E dictionaries is not only an aesthetical principle for balance and harmony but also a scientific requirement for accuracy and objectivity.
汉英词典词类标注与译义的对称性既是译义和谐平衡的美学原则,又是译义准确客观的科学要求。
4)  part-of-speech tagging
词类标注
5)  POS tag set
词类标注集
1.
This paper proposes an approach of modifying the POS tag set, so the POS tag g will never be in this set.
该文提出了一种修改词类标注集,去掉语素'g'这种词性的方法。
6)  part-of-speech labeling
词类标注法
1.
This paper makes some introductory and commentary remarks on the part-of-speech labeling of the Chinese headwords and the lexicographical significance of A New Century Chinese-English Dictionary.
本文对《新世纪汉英大词典》的词类标注法进行了系统的评介并对它的词典学意义进行了扼要的评析。
补充资料:标注
1.犹批注。《宋史.艺文志二》有《三刘汉书标注》六卷。三刘,刘敞﹑刘攽﹑刘奉世。 2.谓注明排印格式。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条