说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 合同英语句子结构特征
1)  Business English Contract Syntax Features
合同英语句子结构特征
2)  English Complex Sentence Structure
英语复合句结构
3)  English demonstration sentences
英语句子结构示范句
4)  English syntactic passives
英语结构被动句
1.
This paper is concerned with the translating and translations of English syntactic passives,which,based upon an applied linguistic theory of translation,aims at proposing and modeling an integrated dynamic translation process.
然后通过英汉语对比,查找并设定了四组控制翻译过程与译文输出的参数,以流程图的方式描写了一个形式与语义相结合、过程与结果并重的英语结构被动句汉译模式。
5)  specialized English demonstration sentences
专业英语句子结构示范句
6)  syntactic structure features
句法结构特征
补充资料:常用保险英语60句(后附词汇)
 [常用句子]1、 I’m looking for insurance from your company.     我是到贵公司来投保的。 2、 Mr. Zhang met Mr. William in the office of the People’ Insurance Company of China.     张先生在中国人民保险公司的办公室接待了威廉先生。 3、 After loading the goods on board the hip, I go to the insurance company to have them insured.     装船后,我到保险公司去投保。 4、 When should I go and have the tea insured?     我什么时候将这批茶叶投保? 5、 All right. Let’s leave insurance now.     好吧,保险问题就谈到这里。 6、 I have come to explain that unfortunate affair about the insurance.     我是来解释这件保险的不幸事件的。 7、 I must say that you’ve corrected my ideas about the insurance.     我该说你们已经纠正了我对保险的看法。 8、 This information office provides clients with information on cargo insurance.     这个问讯处为顾客提供大量关于货物投保方面的信息。 9、 The underwriters are responsible for the claim as far as it is within the scope of cover.     只要是在保险责任范围内,保险公司就应负责赔偿。 10、The loss in question was beyond the coverage granted by us.     损失不包括在我方承保的范围内。 11、The extent of insurance is stipulated in the basic policy form and in the various risk clause.     保险的范围写在基本保险单和各种险别的条款里。 12、Please fill in the application form.     请填写一下投保单。 13、What risks is the People’s Insurance Company of China able to cover?     中国人民保险公司承保的险别有哪些? 14、What risks should be covered?     您看应该保哪些险? 15、What kind of insurance are you able to provide for my consignment?     贵公司能为我的这批货保哪些险呢? 16、It’s better for you to can the leaflet, and then make a decision.     你最好先看看说明书,再决定保什么险。 17、These kinds of risks suit your consignment.     这些险别适合你要投保的货物。 18、May I ask what exactly insurance covers according to your usual C.I.F terms?     请问根据你们常用的CIF价格条件,所保的究竟包括哪些险别? 19、It ’s important for you to read the "fine print" in any insurance policy so that you know what kind of coverage you are buying.     阅读保险单上的“细则”对你是十分重要的,这样就能知道你要买的保险包括哪些项目。 20、what is the insurance premium?     保险费是多少? 21、The premium is to be calculated in this way.     保险费是这样计算的。 22、The total premium is 800 U.S. dollars.     保险费总共是800美圆。 23、The cover paid for will vary according to the type of goods and the circumstances.     保险费用按照货物类别的具体情况会有所不同。 24、The rates quoted by us are very moderate. Of course, the premium varies with the range of insurance.     我们所收取的费率是很有限的,当然,保险费用要根据投保范围的大小而有所不同。 25、According to co-insurance clauses, the insured person must pay usually 20 percent of the total expenses covered.     根据共同保险条款,保险人通常必须付全部费用的百分之二十。 26、The insurance rate for such kink of risk will vary according to the kind.     这类险别的保险费率将根据货物种类而定。 27、Insurance brokers will quote rates for all types of cargo and risks.     保险经纪人会开出承保各类货物的各种险别的费用。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条