说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 死亡损害赔偿
1)  death damages
死亡损害赔偿
1.
Through analysis of these two theories,combined with China\'s current law on damages in the death,the paper explores the basis of the request for the classification,in order to seek the right reasons of the request for the death damages.
死亡损害赔偿请求权基础一直是民法上一个颇有争议的问题,单一的继承丧失说或固有损失说是难以对其予以概括的。
2)  death compensation
死亡赔偿
1.
Compared with compensation laws in personal detriment of some countries, the economic and legal methods were used to explain death compensation and its composition, and the thought of death compensation law established in China was put forward.
结合一些国家对人身损害赔偿立法的比较,对死亡赔偿的含义、构成要件等提出了自己的观点,探讨了我国死亡赔偿制度立法的思路和途径。
2.
This dissertation aims at researching the different treatment issues in the personal injury death compensation from the perspective of the right of constitution equality .
本文研究和论述的主旨在于从宪法平等权的视角看人身损害死亡赔偿中的差别对待问题。
3)  Indemnity for Loss of Life or Personal Injury
海上人身伤亡损害赔偿
1.
Study on Legal Problems of Indemnity for Loss of Life or Personal Injury at Sea;
海上人身伤亡损害赔偿法律问题研究
4)  compensation for death
死亡赔偿金
1.
In our country,clarifying the nature of compensation for death plays a primitive role in the correct interpretation of the present controversial argument in the practice of death compensating.
死亡赔偿金性质的厘清对正确理解我国当前死亡赔偿中的争议具有本原性的作用,论题对现行死亡赔偿金所采用的继承丧失说之法理局限和实务困境进行检视的基础上,力图发现其中的问题,并提出解说,从而结合我国当前实际对其予以合理的界定,即死亡赔偿金是对死亡本身的赔偿,其性质是加害人侵害他人生命权而支付的惩罚性的定额赔偿金。
2.
According to Interpretation of the Supreme People s Court of Some Issues concerning the Application of Law for the Trial of Cases on Compensation for Personal Injury,the amount of compensation for death is determined by the victim s registered permanent residence,either in the urban or rural area.
根据我国《最高人民法院关于审理人身损害赔偿案件适用法律若干问题的解释》,死亡赔偿金依据居民户籍——城镇或农村——进行确定,这引起了学术界关于"同命不同价"的争论。
3.
The judicial explanation 20 from the people s superior court about compensation for death is impartial logically.
最高人民法院[2003]20号关于死亡赔偿金的规定的解释,在逻辑上不失为正义。
5)  death indemnity
死亡赔偿金
1.
As a civil liability, death indemnity has its own particularity in the aspect of the amount of indemnity, compensation goal, the main body of right of requests and so on.
死亡赔偿金是指自然人的生命权受到不法侵害,针对受侵害的生命权本体和生命权丧失所遭受的未来收入损失,由加害人向受害人近亲属所支付的一定数额的金钱。
2.
The death indemnity is different from the spirit damage compensate and "leisurely loses the benefit" in nature; "the nurture loses said" and "inherits loses said" all have limitation.
死亡赔偿金在性质上不同于精神损害赔偿和“逸失利益”,“扶养丧失说”和“继承丧失说”都存在着弊端。
6)  death compensation
死亡赔偿金
1.
The real intention of the judicial interpretation made by the Supreme People’s Court is to compensate the death for his possible income loss and to guarantee his close relatives could keep an average living standard by a death compensation.
死亡赔偿金在最高人民法院司法解释中本意是补偿死者未来可能的收入损失,其目的在于最低限度地保障死者近亲属的生活水平不低于其生活所在地居民的一般生活水平。
2.
The consideration factors of death compensation include: the uniqueness and the maximum value of the right to life.
死亡赔偿金性质界定的考量因素包括:其一、生命权的唯一性和最向价值性,其二、死亡赔偿金请求权主体与生命权本身的分离性,第三、死亡赔偿金分配上的非遗产性,其四、死亡赔偿金获得者获得财产归属的共有性。
3.
How can the damage of a deceased person to provide a complete and adequate compensation for relief, so that their interests are effectively the legal protection of, the death compensation system must be closely around the theme.
死亡赔偿金一直以来不仅是学界、实务界关注的焦点,也是人们时常谈论的话题。
补充资料:《核损害补充赔偿公约》


《核损害补充赔偿公约》
Convention on Supplementary compensation for Nuclear Damage

  (( Hesunha一Buehong Pe一ehong Gongyue《核损容补充赔偿公约》((介脚vent俪砚S“户户介阴entary‘omPe月店at加了b犷NuclearD口nZage)一项保护因核事故而导致核损害的受害者的国际公约。1997年9月12日通过,9月29日开放供签署。截至1999年3月10日,已有13个签署国家,1个国家批准,但尚未满足《公约》生效条款的要求,迄未生效. 前苏联切尔诺贝利核电厂事故使国际社会认识到,在严重核事故的情况下,仅凭一个国家的能力可能难以对所有的受害者给予充分的赔偿,故签订本公约.其主要目的是藉以建立一个补充和加强国家立法所规定的核损害赔偿措施的世界范围的责任体制,以提高核损害的赔偿额. 《公约》适用于缔约方领土内和平用途的核装置的运营者依据有关公约或法律负有责任的核损害。 《公约》的主要规定为:①对每一核事件所造成核损害的赔偿,先由装里国提供3亿特别提款权(SDR),或对于临时有困难的国家,从《公约》开放签字之日起的l。年内发生的核事件,可减少为至少1.5亿SDR;当应赔额超出上述装里国赔偿额时,则由各缔约方按本公约的规定提供的公共资金来补充赔偿;②公共资金的筹集方案为,绝大部分按缔约国所拥有的核装机容t分摊(每兆瓦热功率为300sDR),小部分按缔约国应缴的联合国会费比率分摊,同时为装机容t大国规定了一个分摊上限,即其分摊额占公共资金总数的百分数不超过其联合国会费比率加8个百分点,③一旦发生核事件,看起来其损害将超过或可能超过装t国应赔额而需公共资金来补充时,装置国即将该核李件通知其他缔约方,后者即应按实际要求的数量和时间提供所分摊的公共资金;④公共资金的50%和装t国的应赔额一起用于装t国内、外所受核损害的索赔,另5。%应只用于装置国领土外所受核损害的索赔;⑤装t国的立法可规定:如果核损害是由运营者方面的过错所造成,可从该运营者那里收回依据本公约提供的公共资金。 中国派代表参加了本公约的制订和审议过程,但未签署本公约。
  
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条