说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 《呼啸山庄》
1.
Desolation of “Wuthering Heights", Frostiness of the Wilderness--Analysis of the Keynote of “Wuthering Heights;
“呼啸”之悲凉“荒原”之冷峻——《呼啸山庄》的主旨再剖析
2.
Realization of Classical Romance;
经典浪漫再现——《欲望山庄》:《呼啸山庄》的现代版
3.
Self-Identity and Return:A Re-Reading of Emily Bronte′s Wuthering Heights
自我的认同与回归──再读《呼啸山庄》
4.
A Tentative Study on the Double Personality of Catherine in Wuthering Heights
《呼啸山庄》中凯瑟琳的双重人格
5.
Narrative Functions of Nelly Dean in Wuthering Heights
《呼啸山庄》中耐莉·丁恩的叙述功能
6.
Female Consciousness in Jane Eyre and Wuthering Heights;
《简·爱》和《呼啸山庄》中的女性意识
7.
On the Modernity of Emily Bronte s Wuthering Heights;
论艾米莉·勃朗特《呼啸山庄》的现代性
8.
On the Utilization and Subversion of Nelly s Narrative in Wuthering Heights;
《呼啸山庄》对耐莉叙事的利用与颠覆
9.
A Comparative Study of the Two Chinese Versions of Wuthering Heights from the Perspective of Lexical Cohesive Devices;
从词汇衔接角度比较《呼啸山庄》两译本
10.
Obedience and Deviation of Religious Tradition in Wuthering Heights;
《呼啸山庄》的宗教传统及其背离
11.
On Pluralism of the Narrative Art in Wuthering Heights;
试论《呼啸山庄》叙事艺术的多元化
12.
Unique Point of View and Distinguished Language;
《呼啸山庄》的视角和语言的文体分析
13.
An Analysis of the Tenor of Discourse in Wuthering Heights;
《呼啸山庄》人物会话中的话语基调分析
14.
A Comparative Study on Two Translated Versions of Wuthering Heights;
《呼啸山庄》两种中译本的比较研究
15.
Wuthering Heights: Emily Bront(?) s Perplexity;
《呼啸山庄》:艾米莉·勃朗特的困惑
16.
Heaven and Hell--Reading of Archetypes of Wuthering Heights;
天堂与地狱——对《呼啸山庄》的原型解读
17.
Research on the Derivation of Religious Contradiction of Wuthering Heights;
浅析《呼啸山庄》中背离传统的宗教意义
18.
A Corpus-based Analysis of Wuthering Heights;
基于语料库的《呼啸山庄》检索分析