说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 《圣经》典故
1.
The Allusions of The Bible and its Symbols in The Grapes of Wrath
《愤怒的葡萄》中的《圣经》典故与象征意义
2.
Biblical Allusions in A Jest of God
《上帝的玩笑》中的《圣经》典故及其意义
3.
The Three Dimemsions of Biblical Allusions in British and American Literature;
英美文学中《圣经》典故的三维视角
4.
The Holy Bible Literary Reference--Explains key of the Russian Poetry;
《圣经》典故——解读俄罗斯诗歌的钥匙
5.
Impact of the Translation of the Bible s Allusions on Chinese and English Literature;
《圣经》典故翻译对中英文学的影响
6.
A new approach to OHenry s story “The Gift of the Magi”;
《麦琪的礼物》新探——数字、《圣经》典故和作品主题
7.
The Allusions to the Bible and the English Studies Involved in College English Teaching
大学英语教学中的《圣经》典故文化渗透与英语学习
8.
the canonical books (of the Bible)
(圣经的) 正经,圣典
9.
Biblical Allusions and Shakespeare s 4 Most Well-known Tragedies;
莎士比亚四大悲剧对圣经典故的运用
10.
The Grape Symbolism in The Grapes of Wrath and Biblical Allusions
《愤怒的葡萄》中“葡萄”的象征意义与圣经典故
11.
Language Origin Analysis of the Simultaneous Use of the《Bible》Characters in Allusion and Antonomasia
《圣经》人物在英语中典故与换称并用之语源分析
12.
By biblical stories, the students know about the Bible and learn relevant phrases and allusions;
通过讲故事,让学生了解圣经的大致内容,同时学习相关短语和典故;
13.
sacred writings,eg the Koran,the Bible
宗教经典(如古兰经、圣经).
14.
The essays are well-arranged and enriched by biblical allusions, metaphors and cadence.
这些散文不仅结构巧妙还大量使用了《圣经》的典故,隐喻和基调。
15.
The other narrative techniques Faulkner used to construct his stories include symbolism and mythological and biblical allusions.
他还运用了象征主义手法,并且大量引用了神话和圣经典故。
16.
An allusion to classical mythology in a poem.
诗中的经典神话典故
17.
As an embodiment of such a religious and cultural classic, the biblical allusion has always been widely quoted in various areas in the western world;
圣经典故作为这部宗教及文化经典的一种体现在西方社会的各个领域中一直被广泛引用;
18.
an allusion to classical mythology in a poem.See Usage Note at ballude
诗中的经典神话典故参见