说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 注译
1.
A Comparative Study of the Different Notes Published in Annotated Versions of Shishuo Xinyu and the Causes of the Difference
几种《世说新语》注译版本注译不同原因探析
2.
Has Bedeau been killed?
—译注]可曾被杀吗?
3.
Among them, literal translation, free translation, literal +free translation and translation + notes have proved to be the basic translation methods.
其中,直译、意译、直译+意译和翻译+注释已被看作几种常用的基本方法。
4.
I send them, but like Pilate--washing my hands."
——译注]一样,洗手不管了。”
5.
Desrues was, however, I must confess, more skilful."
—译注]的技巧更高明一些。”
6.
Issues should be paid attention to in trademark translation and translation methods;
商标翻译中应注意的问题及翻译方法
7.
A Solution to the Database Establishment of A Medium and Small-Sized Library;
《大慈恩寺三藏法师传选译》译注补正
8.
A Beautiful Flower in the Garden of Minority Nationnality Translation--Comment on Uygur Version of The History of Northern Dynasties;
民族译坛添奇葩——评维文译注本《北史》
9.
On the Approaches to Translating Culture-Loaded Words into English on the Basis of Analyzing Translator s Notes;
从译者注解看汉语文化负载词汇的英译
10.
A Comparative Study of Two English Versions of “The Hao Liao Ge Zhu”;
《好了歌注》两译文对比评析——兼谈译者的主体性
11.
PRIORITY TO TEXT-LEVEL TRANSLATION TEACHING AND THE TRAINING OF STUDENTS′ TRANSLATION COMPETENCE;
注重语篇翻译教学 培养学生的翻译能力
12.
To Appraise Proficiency of the Translator from His Notes--On the Notes in Selected Modern Chinese Prose Writings by Zhang Peiji;
从注释看译者素质——浅谈张培基《英译中国现代散文选》中的注释
13.
He looked through all the advertisements very attentively.
译:他非常注意的检查了所有的广告!
14.
The translation of the tire instructions the translation of the fire instructions is not correct.
有关消防注意事项的翻译有误。
15.
Danglars instantly descended;
——译注]一个命令式的声音喊道。
16.
As for Eugénie, she was as strong as a Judith or a Delilah.
—译注]或一个狄丽拉[《圣经》中大力女子。—
17.
A man can easily be put out of the way there, then;
—译注]时代的巴格达和巴斯拉了。
18.
A hundred writers since Socrates, Seneca, St.
—译注],圣奥古斯丁[(三五四—四三○),英国主教。—