说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 科技语言
1.
A Comparison Between the Signifying of Scientific Language and That of Literary Language
科技语言与文学语言的指称关系比较
2.
Cognitive Function of Metaphor in Language of Science and Technology-With Metaphors in German as Example;
科技语言中隐喻的认知功能——以科技德语中的隐喻为例
3.
Grammatical Metaphor and Its Types Comparison in English and Chinese Scientific Languages;
英汉科技语言中的语法隐喻现象及其类型对比
4.
Talking about to the Features of Style and Language of Sci-tech Periodicals
浅谈科技期刊科技文体和语言的特点
5.
EST Translation-A Perfoot Combination of Linguistry and Specialized Knowledge
科技英语翻译——语言与专业知识的融合
6.
2. simple and concise language for scientific-technical writing while rich and elegant language for literary writing;
②科技写作的语言精练与文艺写作的语言丰富;
7.
Linguistic/Technical Judgment of Logic in Scientific English Translation and Related Teaching Issues
科技英语翻译中语言/技术逻辑判断与教学
8.
Comparison and the translation of the attributive clauses of EST between Chinese and English languages
科技英语中定语从句的英汉语言对比与汉译
9.
Eight Disciplines: There are Eight Subject Groups, Language A, Language B, Mathematics, Sciences, Humanities, Technology, Arts and Physical Education.
八个学科组:它们是:语言A,语言B,数学,科学,人文,技术,艺术和体育。
10.
The general format and language features of prefaces to English science books;
英美科技书籍序言的一般模式及语言特征
11.
Linguistics--A Discipline of Humanities Concerns and Technology Applications;
语言学——结合人文关怀与科技应用的学科
12.
Viewing New Words in EST from a Cognitive Perspective
科技英语新词的构成特点及其认知语言学阐释
13.
Language Cultivation of Sport Scientific and Technological Thesis Writing and Usage of Technical Terms;
体育科技论文写作的语言修养及术语的运用
14.
The Design of Establishing"Linguistics and Applied Linguistics Information Portal";
“语言学及应用语言学学科知识门户站点”建设构想与技术实现
15.
Plusbig problem is timing the language to scientific advance.
最大的问题就是要让语言跟上科学技术的发展
16.
Modern scientific inventions have introduced many new words into the language
现代科技发明在语言中增添了许多新词汇。
17.
When we read scientific and technological English articles as ordinary readers, we often find it difficult and obstructive.
阅读科技英语文章对一般读者而言有很大难度。
18.
Application of Brevity Tactics in Scientific Chinese-English Translation
语言简洁性策略在科技汉英翻译中的应用