说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 法人作品
1.
How to Differentiate the Works that Copyright belong to the Legal Entity or Other Entity from the Other Works for Hire;
试析法人作品与职务作品的区分标准
2.
Human sacrifices were still offered.
把人当作祭品的做法还在流行。
3.
A work created by a citizen in the fulfillment of tasks assigned to him by a legal person or entity without legal personality shall be deemed to be a work created in the course of employment.
公民为完成法人或者非法人单位工作任务所创作的作品是职务作品。
4.
As used in the Law, a published work refers to a work which has been made known to the public by means stipulated in the Law.
著作权法所称已经发表的作品,指著作权人以著作权法规定的方式公之于众的作品。
5.
The citizen, legal person or entity without legal personality whose name is indicated on a work shall, in the absence of proof to the contrary, be deemed to be the author of the work.
如无相反证明,在作品上署名的公民、法人或者非法人单位为作者。
6.
Got a little lamp there.Is that monet?
那是莫内(法国印象主义创始人)的作品吗?
7.
Franz Porcelain-from Dowry to Unique PB
法蓝瓷——从为人作嫁到风格独特的自有品牌
8.
A textual research on the newly-found series of Zhang Yu-zao s and his clansmen s calligraphy and verse;
新发现的张裕钊及族人诗文书法作品系列考释
9.
On translating characters non-standard utterances in literary works;
文学作品中人物非标准言语的翻译手法初探
10.
(2) works created in the course of employment where the copyright is, in accordance with laws, administrative rules and regulations or contracts concerned, enjoyed by the legal person or entity without legal personality.
(二)法律、行政法规规定或者合同约定著作权由法人或者非法人单位享有的职务作品。
11.
an authoritative written work.
由权威人士写作的作品。
12.
"Works of Chinese citizens, legal persons or entities without legal personality, whether published or not, shall enjoy copyright in accordance with this Law."
中国公民、法人或者非法人单位的作品,不论是否发表,依照本法享有著作权。
13.
Article 2 Works of Chinese citizens, legal persons or entities without legal personality, whether published or not, shall enjoy copyright in accordance with this Law.
第二条 中国公民、法人或者非法人单位的作品,不论是否发表,依照本法享有著作权。
14.
Anyone who creates an original work is protected by an automatic common law copyright.
任何人在创作了作品之后都自动受到普通法版权的保护
15.
Works of foreigners first published in the territory of the People's Republic of China shall enjoy copyright in accordance with this Law.
外国人的作品首先在中国境内发表的,依照本法享有著作权。
16.
The Copy Right and Portrait Right and Legal Protection of Portrait Photography;
人像摄影作品著作权和肖像权的归属及法律保护
17.
Moral Quality、Poetic Quality、Artistic Quality---On Wang Mian s Moral Quality and Poetic and Artistic Creation;
人品、诗品、画品——论王冕的人品及其诗画创作
18.
To make use of or reproduce(another's work)without authorization.
非法翻印,非法仿制未经授权而使用或复制他人(作品)