说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 屈原故乡
1.
Eleven-fifteen brings us to Zigui, said to be the home of the poet Qu Yuan.
据袁崧《宜都山川记》载:秭归是屈原故乡,是楚王子熊泽建国之地。
2.
The grassland is home to those who love grass with all their hearts.
草原是爱草人心灵的故乡。
3.
Nobody knew the reason why he had decided to go back to his home town.
谁也不知道他决定回故乡的原因。
4.
Wrongly Accused Quyuan Has Always Had Great Impact upon Jingchu Folk Culture--On Jingchu Folk Culture Related to Quyuan;
屈子冤魂终古在楚乡遗俗至今留——浅论荆楚民间传承的屈原民俗文化
5.
THE PUBLIC PARTICIPATION OF CULTURE CONSTRUCTION IN RURAL AREAS Based on A Case of Donation to Quyuan Rural Library;
新农村文化建设中的公众参与——以“屈原乡村图书馆”捐建活动为例
6.
"Home" or "Hell"?--on the Conflict of the Two Forces in the Homecoming;
“故乡”还是“地狱”?——试论《还乡》中两种势力在爱敦荒原上的搏斗
7.
Aboriginal Beauty of Returning to Native Roots--Discussing Hu Xiang Characteristic of Zhou Libo’s Homeland Livelihood Short Novels;
回归乡土的原生态之美——论周立波故乡生活短篇小说的湖湘特色
8.
You Come from your Hometown;
君自故乡来——《呼兰河传》与《原始风景》比较谈
9.
Loyalty or Blame of Qu Yuan;
屈原的“忠”与“过”——谈朱熹眼中的屈原
10.
Qu Yuan’s Personality in Classic Qu Yuan Studies:Review and Reflections;
古典屈学中屈原人格研究与现代屈学人格理论
11.
Tea Lore of Rural Area--An Investigation of Original Ecology of Tea-Picking Custom in Village Shangyang;
“防风故国”的乡土茶道——上杨村“打茶会”原生态民俗调查
12.
AFFIRMING SAO AND NEGATING QU--A Partial Analysis on Cultural Acception of Qu Yuan in Yuan Dynasty;
祖骚与非屈——元代屈原接受史片论
13.
The date of birth and death of Qu Yuan is unknown.
屈原的生卒年月不详。
14.
Is Qu Yuan s Jiuge Originated in the Ba Ethnic Folksongs? the Songs of Heaven-Sacrifice--On the Close Tie Between Qu Yuan and the Ba Ethnic Culture;
由屈原《九歌》源于巴巫歌看屈原与巴文化的关系
15.
The Poetized Philosophy of Qu Yuan -The contemporary expatiation on noumenal sense of Qu Yuan;
屈原的诗化哲学──屈原辞本体意蕴的现代阐释
16.
Therefore the skillful leader subdues the enemy's troops without any fighting;
故善用兵者,屈人之兵而非战也。
17.
Is Qu Yuan s Father Named Qu Zhang?--A Revelation of the Relation between the Official Rank "Muo ao" and the "Qu shi" in the Warring States Period;
屈原父名屈章说——兼考战国时期屈氏与莫敖之关系
18.
He is sighing for home and friends.
他在思念家乡和故旧。