说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 双模态语料库
1.
Construction of Chinese Bimodal Corpus Based on Visual Triphone
基于视频三音子的汉语双模态语料库的建立
2.
Naxi-Chinese Bilingual Corpus and Building a Bilingual Corpus Alignment
纳-汉双语语料库构建及双语语料对齐
3.
A Corpus-based Study of Semantic Prosodies and Bilingual Dictionaries;
基于语料库的语义韵研究和双语词典
4.
On Modal Hedges in EAP -- A Study Based on Corpus;
论学术英语中的情态模糊限制语——一项基于语料库的研究
5.
The Study on the Acquisition of Chinese the Double Object Construction for Foreign Learners
基于HSK动态作文语料库的留学生双宾结构偏误研究
6.
Automatic Selecting Algorithm of Bimodal Corpus Based on Visual Triphone
基于视频三音子的双模态语料自动选取算法
7.
The Use of Parallel Corpora in Translator Training;
双语平行语料库在翻译教学上的用途
8.
Automatic Building of Sentence-Level English-Chinese Parallel Corpus
英汉双语句子级平行语料库自动构建
9.
A Corpus-based Study of Boosters and English-Chinese Bilingual Dictionaries;
基于语料库的提高程序语研究与英汉双语词典
10.
A Study for Zero and Partial Equivalence in C&E Parallel Corpus;
汉英平行语料库双语语义对应空位研究
11.
Survey on Bilingual Terminology Extraction from Comparable Corpora
基于可比语料库的双语术语抽取研究述评
12.
The Study of the Alignment Method in the Chinese-English Parallel Corpora
汉英双语平行语料库中对齐方法的研究
13.
Experimental Research of Constructing Chinese and Uighur Bilingual Corpus;
汉文—维吾尔文双语语料库构建的实验性研究
14.
The Research of Sentence Alignment in Chinese-Uighur Bilingual Corpus;
汉维双语语料库中句子对齐技术的研究
15.
Constructing a Parallel Chinese-English bilingual Corpus for Anhui Publicity;
安徽外宣翻译双语平行语料库建设的构想
16.
Using Parallel Corpus in Translation Teaching;
双语对应语料库翻译教学平台的应用初探
17.
Strategy of Web2.0-based Universities Bilingual Teaching Corpus Construction;
基于Web2.0的高校双语教学语料库构建策略
18.
Use of Parallel Corpus in Bilingual Dictionary-making;
英汉平行语料库在双语词典编纂中的作用