说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 交流缺位
1.
Using Blog to Solve the Lack of Intercommunication in Undergraduate Course;
在大学教学中利用Blog弥补交流缺位
2.
The expression of HSP70mRNA after myocardial ischemia and reperfusion injury by in situ hybridization;
心肌缺血再灌流损伤HSP70m RNA原位杂交研究
3.
Research on Quantification of Defect Based on Position Point of Intersection with Pulsed Eddy Current Technology
基于位置交叉点的脉冲涡流缺陷定量检测技术
4.
Experiment study of c-fos expression on myocardial acute ischemia/reperfusion injury in rats;
大鼠急性心肌缺血再灌流损伤c-fos mRNA原位杂交实验研究
5.
Analysis of Emotional Communication in E-Learning Environment;
网络学习环境中的情感交流缺失探析
6.
Modeling and Simulation of ACFM Defect Inspection System
交流电磁场缺陷检测系统建模与仿真
7.
Loss and Approach of Equally Communicational Awareness in Cross-Cultural Exchange;
试论跨文化交际中平等交流意识的缺失及对策
8.
On the Vacancy and Construction of Chinese Logistics Policy System;
我国现代物流政策体系的缺位与构建
9.
The imperfections and establishment of legal corpus position in commodity exchange market
试论商品交易市场法律主体地位的缺失与确立
10.
Research on Limitation and Nonprofit Orientation of China s Property-rights Market;
我国产权交易的缺陷和非营利定位研究
11.
A study of c-fos-mRNA in experimental early myocardial ischemia by in situ hybridization;
实验性早期心肌缺血c-fos-mRNA原位杂交研究
12.
Metaphorical Analysis of the Lack of Conceptual Fluency and Variety in the Process of Communication;
交际过程中概念流利缺乏和多样性缺乏的隐喻性分析
13.
His intercourse with heaven and earth becomes part of his daily food.
与天地交流,是他每天不可或缺的精神滋养。
14.
Lacking truly social features, it can push users towards insincere introduction and connection.
缺乏真正的社会特性,可以促使用户真诚地交流。
15.
Analysis on the Lack of Effectiveness of Interchange of Primary and Secondary Teachers between Cities and Suburbs;
中小学教师城乡交流缺乏实效性的原因分析
16.
Scarcity of Emotional Exchanges in Web-based Teaching Environment and Its Solving Strategies;
网络教学环境中情感交流的缺失及解决策略
17.
Mending Defective Information and Analysis on Spatial-Temporal Distribution of Regional Traffic Flow
区域交通流残缺信息修复与时空分布特性分析
18.
The Gap in Intercultural Communication and Intermediate Language Carrier
跨文化交流空缺与中间语言载体的思考