说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 序跋
1.
Review of Novel Preface and Postscript Development and Concurrently Discussing Hu Shi s Contribution;
中国小说序跋发展述评——兼谈胡适对小说序跋发展的贡献
2.
The Investigation of Chen Yinke s Academic Thoughts through Prefaces and Epilogues;
序跋:理解陈寅恪学术理路的一种向度
3.
The Supplement to Preface and Postscript about The Collection and the Investigation of the Earlier Qing Poems Chosen by People in the Early Part of the Qing Dynasty;
《清初人选清初诗汇考》原录序跋补遗
4.
Prefaces of Kyokutebakin s Novels and Li Yu s View on Dramatics-novels;
曲亭马琴读本序跋与李渔戏曲小说论
5.
On the Document Value of the Preface and Postscript of Ancient Books Based on Revealing Authors
古籍序跋在揭示著者方面的文献价值
6.
The Supplement to Preface and Postscript about The Collection and the Investigation of the Earlier Qing Poems Chosen by People in the Early Part of the Qing Dynasty
《清初人选清初诗汇考》原录序跋补阙
7.
REVIEW ABOUT THE LITERARY COMMENTS IN PREFACES AND POSTSCRIPTS TO WEN XIN DIAO LONG IN YUAN AND MING AND QING DYNASTIES
元明清三代之《文心雕龙》序跋文论略
8.
New Quality in Old Forms: The Conceptual Tension of Novel Preface and Postscript in Late Qing Dynasty and Early Period of the Republic of China;
旧形新质:晚清民初小说序跋的观念张力
9.
Thoughts on the Research of the Annotations on the Prefaces and Postscripts of Historical Novels;
关于历史演义序跋评点研究的几点思考
10.
On Preface and Postscript in Yuan Dynasty Opera for Building Opera Theory
论元代戏曲论著序跋在戏曲理论建构中的功用
11.
On Lu Xun's Translation Theory in His Prefaces and Postscripts to His Translation
从鲁迅的译文序跋中看鲁迅的翻译思想
12.
A Cultural Perspective for the Study of Prefaces for Translated Works:--A Case Study of Two Prefaces for the Translations of Gone with the Wind
文化视角观照下的译序跋研究——以《飘》重译本译序为例
13.
On the Number of Prefaces to the Clan Pedigree in Collected Works and the Name of Pedigree & Its Regional Distribution in Yuan Dynasty;
元人文集族谱序跋数量及反映的谱名与地区分布
14.
On Interpretation and Acceptation of Feminine s Dramatic Creation Theories in the Ming and Qing Dynasties--From a Perspective of the Preface and the Postscript to the Drama;
明清女性戏曲创作理论的诠释与接受——以古代戏曲序跋为例
15.
Relationship Between the Translator s Intention and the Objective Effect of his Translations--As Perceived from the Prefaces and Postscripts of Lin Shu s Translations;
译者的主观意图与客观效果之关系——林译小说前期序跋读解
16.
Investigation of incomplete Hanfeizi emendated by Yuan annotator;
元校残本《韩非子》流传考述——《韩非子》善本考述及其序跋题识辑录之三
17.
Compilers of Rock-Screen Poems and Authors of Preface and Postscript (I)--A Verification of Dai Fugu s Circle of Friends;
石屏诗编选者及序跋作者考述(上)——戴复古交游考之一
18.
On Attitude to Historically-Intercultural Communication between Hui Nationality and Han Nationalityand Causes of the Attitude According to the Prefaces and Postscripts of Islamic Tanslation Works;
从回族伊斯兰译著序跋看历史上回汉文化交流心态及其原因