说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 行业门类人口
1.
Industiral-based Regional Structure of the Huanbohai Zone;
基于行业门类人口的环渤海湾地区区域结构分析
2.
Regional Structure of the Yangtze Delta Area: A Study Based on Employment Sectors;
基于行业门类人口的长江三角洲地区区域结构研究
3.
The effects of public health inspection department in Improving the peoples quality of service industvy in Gansu;
公共卫生监督部门在提高甘肃服务行业人口素质方面的作用
4.
specialization ratio [HSIC]
专门性质比例〔香港标准行业分类〕
5.
The Civil Service employs about 5 per cent of Hong Kong's workforce. It provides staff for all government departments and other units of the administration.
香港公务员约占全港就业人口的5%,为政府各部门和其他行政单位提供所需人手。
6.
Departments and enterprises that have not been approved to engage in import business are forbidden to import goods on their own accord.
禁止未经批准经营进口业务的部门、企业自行进口货物。
7.
Study on the Development of Personal Financial Service in Macau Commercial Banks;
澳门商业银行个人理财业务发展研究
8.
All society and departments should participate in soil and water conservation, and soil conservation departments must make best efforts in professional administration.
全社会、部门参与水土保持,水土保持部门应做好行业归口管理。
9.
small opening (like a window in a door) through which business can be transacted.
能够进行商品交易的小开口(比如门上的小窗之类的)。
10.
This sector is small in relation to its enormous rural population.
与其巨大的农业人口比这一部门显得很
11.
On the road away from home there are generally two kinds of people - tourists and travelers.
离家出远门的人大致可分两类——观光客和旅行者。
12.
The departments for foreign trade and economic cooperation of all levels shall do a good job in the examination and approval of the operation qualifications of various import & export enterprises,
各级外经贸部门要做好各类企业进出口经营资格核准,
13.
persons professionally specializing in such work were called interpreters.
专门从事这项口译工作并以此为职业的人称为口译者。
14.
Fieldwork at Home-Chinese Topics on Ethnomusicological Fieldwork
在家门口的田野上——音乐人类学田野工作的中国话题
15.
The prices of export products of a joint venture shall be set by the joint venture itself and shall be reported to the department in charge of the venture and the price control department for the record.
合营企业的出口产品价格,由合营企业自行制定,报企业主管部门和物价管理部门备案。
16.
OK. I'll wait for you at the gate of our company.
行啊,我在公司门口等你,
17.
The host hailed the guests at the door.
主人在门口欢迎客人。
18.
"community, social and personal services [Industry Sector 9 of HSIC]"
社区、社会及个人服务业〔香港标准行业分类行业类别9〕