说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 公营房屋
1.
Public Housing Division [Housing Bureau]
公营房屋部〔房屋局〕
2.
Public Housing Monitoring Group
公营房屋兴建监察小组
3.
Review of Residential Densities in Public Housing Estates
公营房屋居住密度检讨
4.
Review of Institutional Framework for Public Housing
公营房屋架构检讨。
5.
provides public housing at reasonable rents to those who cannot afford any other type of housing;
为无法负担其他类别房屋的人士,提供租金合理的公营房屋
6.
It plans and builds public housing for rent or sale to low income people.
房屋委员会负责策划和兴建公营房屋,把公屋出租或出售给低收入人士。
7.
The Housing Authority (HA) is a statutory body and the government's agent responsible for implementing the majority of Hong Kong's public housing programmes.
房屋委员会(房委会)是法定机构,代政府推行本港大部分的公营房屋计划。
8.
Mixed development is a means to encourage further private sector involvement in the public housing programme.
混合发展是鼓励私营机构进一步参与公营房屋计划的方法之一。
9.
73. In the public housing sector, the long-term production target set in 1997 was based on a programme to provide on average 50 000 units annually for the five years from 1997.
73.在公营房屋方面,我去年定下的长远建屋目标,是基於当时政府已经有一个建屋计划。
10.
The Hong Kong Housing Authority (HKHA), established in 1973, is a statutory body responsible for implementing the majority of Hong Kong's public housing programmes.
房屋委员会是法定机构,于一九七三年成立,负责推行本港大部分的公营房屋计划。
11.
The government provides land to the HA on concessionary terms and, where necessary, finances the HA to meet its public housing targets.
政府以优惠价格批地,并在有需要时提供财政资助,使房委会能达到其公营房屋计划的目标。
12.
Established in 1973, the HA plans and builds public sector housing, either for rent or sale.
房委会于一九七三年成立,负责策划及兴建供出租或出售的公营房屋
13.
Private Housing Division [Housing Bureau]
私营房屋部〔房屋局〕
14.
The Secretary for Housing has overall responsibility for public and private housing matters in Hong Kong.
房屋局局长专责处理与香港公营及私营房屋有关的事务。
15.
More than 1.3 million public and private flats have been built.
目前,已建成的公营和私营房屋单位超过130万个。
16.
a building firm which specializes in house conversions,eg converting large houses into several flats
专营改建房屋的建筑公司(如将大房屋改建为几个单元者)
17.
Changes to the breakdown between public and private sector housing will be made, if necessary, to reflect changes in housing demand.
上述公营和私营房屋单位建屋量的划分,会因应这两类房屋需求量的改变而作出调整。
18.
civil service public housing quota
公务员公共房屋配额