说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 交替传译教学
1.
An Exploration of Course Design for Consecutive Interpretation Reforms for English Majors(International Trade);
英语(国贸)专业交替传译教学改革探索
2.
Skills Cultivation-targeted Consecutive Interpretation Teaching: Contents, Principles and Models
交替传译技能化教学:内容、原则和模式
3.
The Application of the Cognitive Load Theory in Consecutive Interpretation and College Interpretation Teaching;
论认知负荷理论在交替传译中的应用及其对口译教学的启示
4.
Consecutive Interpreting Process from the Perspective of Sociolinguistics
从社会语言学角度分析交替传译过程
5.
Non-interpreting-major Students' Language Choice in Note-taking for Consecutive Interpreting
非口译专业学生交替传译笔记语言的研究
6.
On Consecutive Interpretation and Its Strategies from the Communicative Perspective
从传播学角度研究交替传译和其实战策略
7.
On Undergraduate Consecutive Interpretation Teaching: With the Help of Interpretation Proficiency Tests;
结合翻译资格考试谈高校交替口译教学
8.
Process of Consecutive Interpreting and Competence Development An empirical study of consecutive interpreting by Chinese-French interpreters and students of interpreting;
交替传译过程及能力发展中国法语译员和学生的交替传译活动实证研究
9.
Grammar-translation or Communicative Approach?;
试论语法翻译法和交际教学法的交替和互补
10.
Interpretation Skills on "Isolated Big and Complex Figures" in Consecutive Interpreting
交替传译中“单纯繁复数字”传译技巧
11.
Short-term Memory Training in Consecutive Interpretation Based on Cognitive Psychology;
交替传译中短时记忆训练的认知心理学基础
12.
Similarities and Peculiarities of Quality Requirements for Interpreters in Consecutive Interpreting and Simultaneous Interpreting;
交替传译和同声传译译员素质要求异同分析
13.
The Strategy of Idioms Interpretation in Chinese-English Conference Consecutive Interpretation;
会议交替传译中的汉语习语翻译策略
14.
Relevant Context of Optimal Language in Consecutive Interpreting;
关联语境与交替传译的最佳译语选择
15.
An Exploratory Comparison of Quality between Simultaneous and Consecutive Interpretations;
同声传译与交替传译质量比较的初步探索
16.
Differences of Quality Assessment Criteria between Simultaneous Interpreting and Consecutive Interpreting;
同声传译和交替传译在质量评估标准上的差异
17.
Listening Comprehension Barriers and Solutions in English-Chinese Consecutive Interpreting-From a Semiotic View;
从符号学角度看英中交替传译中听力理解的障碍及克服方法
18.
Analysis of Discourse Markers and Dynamic Features of Consecutive Interpreting;
话语标记语与交替传译的动态性分析