说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 醉翁形象
1.
Comparing Writing on Drunkard Pavilion, Finding Drunkard Image in Ci Poems by OUYANG Xiu;
对比《醉翁亭记》看欧阳修词中的醉翁形象
2.
The Image of Tsui-weng in agricultural society--An Analysis of the English version of Zui Weng Ting Ji from the perspective of cognitive context;
农业社会中的“醉翁”形象——从认知语境角度分析英译本《醉翁亭记》
3.
Loneliness, Depression and Persistence--The Images of Fishermen in Liu Zongyuan s Work;
孤寂·苦闷·执著——柳宗元笔下的渔翁形象
4.
Ouyang Xiu. Courtesy name Yongshu, literary name Zuiweng.
欧阳修,字永叔,号醉翁。
5.
Quyang Xie. Courtesy name Yongshu, literary name Zuiweng
欧阳修,字永叔,号醉翁
6.
Dresser Fitzgerald Works With the Masters of the Female Image Contrast
德莱赛与菲茨杰拉德作品中的女主人翁形象对比
7.
To interpret Eliza of "The Flower Girl" in the light of feminism
从女性主义视角解读《匹格马利翁》中女主人公形象
8.
Image Portrayal in Li Qingzhaos Poems;
却道海棠依然醉——李清照词中形象的塑造
9.
The courtyard is entered by a gate in the east at which the first structure in it that comes into view is a pavilion whose name Zui'Weng'Ting or Pavilion of the Old Drunkard is also the name of the courtyard as a whole.
从庭园东首入门,迎面是醉翁亭。
10.
Could it have been that Shakespeare himeself was madly in love?
莫非莎翁自己正在如痴如醉地恋爱?
11.
One Angle of eco-aesthetics to Appreciate "Zui Weng Ting Ji";
《醉翁亭记》的一种解读:生态美学的视角
12.
On the Implication of "Chronicle of Fengle Pavilion" and "Chronicle of Zuiweng Pavilion";
论《丰乐亭记》和《醉翁亭记》的意蕴
13.
Kiss the child for the nurse's sake.
[谚]为了喜欢保姆而吻孩子;醉翁之意不在酒
14.
Crowned by a roof with upswept eaves, the Pavilion of the Old Drunkard looks simple and antique, but very stately too, with walls filled with many carved inscriptions.
醉翁亭飞翼翘角,古朴端庄,碑文刻石满壁。
15.
STUDY ON THE WOOD CHARACTERS AND USES OF RARE WOOD SPECIES ZUIWENG ELM (ULMUS GAUSSENH CHENG)
珍稀树种醉翁榆木材性质及用途的研究
16.
Emerging Narration: A Study of the "Fiction" Theory in Xinbianzuiwengtanlu;
崛起的叙事:《新编醉翁谈录》“小说”理论研究
17.
A text research about the comparison of Dengshuang Pavillion in Zhushan and Zuiweng Pavillion and Xiyu Pavillion in the Song Dynasty;
竹山登爽亭与宋代醉翁亭、喜雨亭为姊妹亭考
18.
Only one, and he a miserable creature, of a crazed aspect, is so shattered and made drunk by horror, that he sings, and tries to dance.
只有一个可怜人吓破了胆,形象疯狂,昏沉如醉,唱着歌儿,还想跳舞。