说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 女性翻译家
1.
A Probe into Female Translations in China, 1900-1919;
1900-1919中国女性翻译家初探
2.
A Galaxy of Women Translators and Their Translations--Overview of Chinese Women Translators in the Twentieth Century;
译家辈出 译品上乘——二十世纪中国女性翻译家群貌概观
3.
On Feminism Awareness in Translation Works of Chinese Female Translators;
浅谈中国女翻译家译著中的女性意识
4.
Comparison of Western Feminist Translation with Chinese Female Translation;
西方女性主义翻译与中国女性翻译的比较
5.
Feminism and Translation of the Bible--an Analysis of the Feminist Translation Theory;
女性主义和《圣经》翻译——解析女性主义翻译观
6.
Bing Xin as Translatress: A Study of Her Chinese Translation of Gitanjali;
女翻译家冰心及其译作《吉檀迦利》研究
7.
Translation's Gender and Gender in Translation--On the Aspect of Feminist Translation Theory
“翻译的性别”和“性别中的翻译”——从女性主义翻译理论谈起
8.
On the Translator's Subjectivity in Feminist Translation Theory
从女性主义翻译理论看译者的主体性
9.
The Identification of Women through Translation: Perspective from Contrastive Study of Chinese Versions of Jane Eyre;
从《简·爱》译本看翻译中的女性身份认同
10.
Ideological Writings in Translating--A Reflection on Feminist Translation Studies;
翻译的政治书写——对女性主义翻译理论的再思考
11.
Re-write the Myths: Translation Theory and Strategy of Feminism;
重写神话:女性主义翻译观及其翻译策略
12.
Sex difference and translation:a dialectical study of feminist opinions on translation;
性别差异与翻译:解读女权主义的翻译观
13.
Comparison of Western Feminist Translation with Chinese Female Translation--Based on the Analysis of Zhu Hong s Translation of"Men and Women,Women and the City";
西方女性主义翻译与中国女性翻译的比较——析朱虹翻译的《男人和女人,女人和城市》
14.
Gender and Translation--The Destruction of the Feministic Translation Theory on Traditional Theory and Its Limitation;
性别与翻译——论女性主义翻译理论对传统译论的颠覆及其局限性
15.
Gender Differences and Translation--Characteristics of the Translations by Male and Female Translators in The Color Purple;
性别差异与翻译——管窥《紫色》男女译者的译著特征
16.
On Feminist Translation in Literary Translation and Manifestation of Translator s Subjectivity;
论文学翻译中的女性主义翻译及译者主体性的显现
17.
On the Translator's Subjectivity from the Perspective of Feminist Translation Theory-A Case Study of Love on a Barren Mountain Translated by Eva Hung
论女性主义翻译视角下的译者主体性——以孔慧怡翻译《荒山之恋》为例
18.
Translation and the Reestablishment of Feminine Identity--On the Three Stages of Feminist Translation Practice in the West;
翻译与女性身份的重塑——谈西方女性主义翻译实践的三个阶段