说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 中译外
1.
Thoughts on Translating Chinese into Foreign Languages;
中籍外译,此其时也——关于中译外问题的宏观思考
2.
"To translate or not to translate" in C-E translation of English tourism materials
旅游外宣资料汉英翻译中的“译与不译”
3.
Translation of English-Chinese Instead of English-"English"--On How to Avoid Translationese in E-C Literary Translation
外译中,非外译“外”——避免文学作品英译汉中的“洋腔洋调”
4.
Study on Translator s Subjectivity in C-E Translation of Publicity Materials from the Perspective of Skopostheorie;
从“目的论”谈外宣翻译中的译者主体性
5.
A Study on the English Translation of the Culture-loaded Words and Expressions in 《儒林外史》;
《儒林外史》英译本中文化词语的翻译
6.
Translator and Gatekeeper:On C-E Translation of International Communication Materials;
翻译与守门人——论对外宣传品的中译英
7.
On Translating Chinese Classics into Foreign Languages in Research to the Contents and English Version of The Four Books;
从《四书》的英译看中国经典的对外传译
8.
The Necessity of Applying Recreation to Chinese-English Translation for Publicity Material to Outside World;
对外宣传品翻译中使用改译的必要性
9.
On the Foreign Words Translation in Modern Chinese Character System;
现代汉字系统中外来字母词翻译浅译
10.
Translator's Stance in Translating Illocutionary Force-An Adaptation-Based Account
言外之力翻译中的译者顺应站位研究
11.
Analysis of Mistranslations Found in the Tourism Publicity of Huaihua
怀化旅游对外宣传英译中的几个误译
12.
A Study on the Chinese to English Translation in China Today from the Perspective of International Communication;
对外传播报刊《今日中国》中的汉译英翻译研究
13.
On Differences of Sino-Foreign Tourist Materials and Their Translation from Cultranslation Perspective;
从文化翻译观看中外旅游资料的差异及翻译
14.
Factors and Strategies in Chinese-English Translation of Publicity Materials;
对外宣传材料中译英的影响因素及翻译策略
15.
Functions of Hotel Introduction and Its English Translation Through Functionalist Approach;
论功能翻译理论在饭店对外推介英译中的运用
16.
Mu Mutian’s Translations of Foreign Literature and the Chinese Modern Literature of Translation;
穆木天外国文学翻译与中国现代翻译文学
17.
A Study on the Honorifies in Yang Xianyi's Translation of the Scholars
《儒林外史》杨宪益译本中敬谦语翻译的研究
18.
Cultural Connotation of English Loanwords in the Target Language and Their Translation Principles
英语外来词在译入语中的文化内涵及翻译原则