说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 可译度
1.
On Translatability and Its Degree;
利用可译性 提高可译度——读解《可译性与可译度
2.
A Study of the Translatability of Literary Translation from the Perspective of the Equivalent Translation Theory;
等效翻译理论视角下的文学翻译可译度研究
3.
Application of Semantic and Communicative Approaches to Cultural Translatability in Journalistic English;
从语义翻译和交际翻译探讨新闻英语中文化的可译度
4.
The Translatability Limitation of Fuzzy Language and the Compensation of Translation;
模糊语言可译性的限度及其翻译补偿
5.
The Limitation of Translatability: A Perspective of Translation between Chinese Usage and English Usage;
从汉英习惯用法的互译看翻译的可译性限度
6.
The Limit of Translatability in Cultranslation─with Special Reference to the English Versions of Hong Lou Meng;
从《红楼梦》英译看文化翻译的可译性限度
7.
Idioms Translation from Chinese into Uygur Language on the Issue of Limit Translation
从习语的汉译维谈翻译的可译性限度问题
8.
On the Limit of translatability and Untranslatability of Metaphors
试析隐喻翻译的可译性限度及不可译性——从汉英音韵差异角度
9.
The Constraints of Translatability in Literary Translation;
文学翻译中的可译性限度——浅析翻译中原作与译作的关系
10.
On Translatability and Untranslatability of Tang Poetry from the Perspective of Language Function;
从语言功能角度看唐诗的可译与不可译
11.
The translation of euphemism can be divided into three levels according to its degree of diffcuity: literal translation; free translation; non- literal translation.
根据难易程度,委婉语的翻译大致可分为三个层次:可直译的;半可直译的;完全不可直译的。
12.
Constraints on Translatability in Literary Translation--A Contrastive Study of Re-creative Translation in Shuihu Zhuan;
文学作品的可译限度——论《水浒传》的再创造性翻译
13.
The Translatability of Culturally-loaded Terms from Chinese to English in Light of the Skopos Theory;
从目的论角度看汉语文化负载词英译可译性
14.
A Cultural Outlook on Translation:Cultural Factors as Restrictions on Translatability;
翻译的文化观:试析可译性限度的文化因素
15.
The Performability of Drama Translation and Its Limits of Translatability;
戏剧翻译的动态表演性及其可译性限度
16.
Researching the Untranslatability from the Perspective of Semiotics;
从符号学角度看语际翻译中的不可译性问题
17.
Transliteration and its limitation of translatability;
英汉互译中的音义对应及其可译性限度
18.
On Limitations of Translation:Studied From Some Untranslatable Poetic Styles;
从几种不可译的诗歌体裁谈翻译的限度