说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 汉语成语的英译
1.
The Translation of Chinese Idioms;
汉语成语的英译——英译《红楼梦》译例分析
2.
Perspectives of English Translation of Chinese Idioms in Light of Readers Acceptability;
从读者的接受能力看汉语成语的英译
3.
A Discussion on the Domestication and Foreignization from the Perspective of Translation of Chinese Idioms into English;
汉语成语的英译看翻译的归化与异化问题
4.
Lay out the Context and Map out the Style--On Translation of Chinese Idioms;
立足语境 把握形象——论汉语成语的英译问题
5.
Translation of Chinese Idioms into English and Transmission of Cultural Elements;
浅谈汉语成语的英译与文化信息的传递
6.
Application of Four - character Idioms to the English - Chinese Translation;
汉语四字格成语在英汉翻译中的运用
7.
Aesthetic Function of Chinese Idioms in Translation of English Sci-tech Documents
科技英语翻译中汉语成语的审美功能
8.
Idioms: The Mirror of Culture--The Translation of Idioms between Chinese and English;
成语:文化的镜子——英汉成语的翻译
9.
Discussions of E/C Translation of Idioms from Cultural Difference;
从英汉文化差异浅议英汉成语的翻译
10.
"Dynamic Equivalence" and the Translatability of English Idioms into Chinese;
动态对等及英语成语汉译的可译性(英文)
11.
The application of the theory of equivalent translation in E/C translation of idioms;
论等效翻译在英汉成语互译中的运用
12.
A Discussion on English Translation of Chinese Idioms in Fortress Besieged;
汉语成语英译商榷——从《围城》英译本谈起
13.
Translation of Chinese Four-Character Idioms in New Century Edition Chinese-English Dictionay;
汉语四字成语在《汉英辞典》(新世纪版)中的翻译
14.
A Comparative Study of Chinese-English Translation of Figures in Chinese Idioms;
汉语成语中数目词的汉英翻译对比研究
15.
Some English phrases can't be done into Chinese satisfactorily.
有些英语成语是无法满意地译成汉语。
16.
Some English proverbs cannot be done into Chinese satisfactorily.
有些英语谚语是无法恰到好处地译成汉语的。
17.
Chinglish in Chinese-English Translation and Negative Transfer
汉译英中的“中式英语”与汉语负迁移
18.
To construe good English into bad Chinese.
把优美的英文译成拙劣的汉语。