说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 梁山好汉
1.
On Nicknames of Heroes in All Brothers;
草根者的名片——谈梁山好汉的绰号
2.
A New Iaterpretation on the Actions of Heroes in "Water Margin";
梁山好汉充斥的强盗匪气和起义的非忠义性——对《水浒传》中梁山好汉行为新的解读
3.
Development of Heroism --A Comparative Study of Hemingway Code Heroes and Liangshan Heroes;
英雄主义的演变——海明威式英雄与水泊梁山好汉的比较研究
4.
A preliminary study on the tombs of princes of liang of western han in mangdangshan;
芒砀山西汉梁国王陵墓葬相关问题初探
5.
A Stummary of the house Foundations in Yushushan and Xiliang sites,Aohan Banner,Inner Mongolia
内蒙古敖汉旗榆树山、西梁遗址房址和墓葬综述
6.
A Summary of the Unearthed Wares in Yushushan and Xiliang sites,Aohan Banner,Inner Mongolia
内蒙古敖汉旗榆树山、西梁遗址出土遗物综述
7.
Outlaws Of The Marsh And The Narration of Shandong Heroes In a hundred years;
《水浒传》与百年“好汉山东”叙事
8.
A Study on Loess Sedimentation and Environmental Information Since Late Pleistocene in Area of Hanzhong Basin, Shanxi;
陕西汉中梁山地区晚更新世黄土成因及其记录的环境信息
9.
Knowing the Xiongnu Culture in Eastern Tianshan Mountain from Tomb Heigouliang and Dongheigou Site at the Beginning of Xihan Dynasty;
从黑沟梁墓地、东黑沟遗址看西汉前期东天山地区匈奴文化
10.
Allocation Structure and Significance of the Portrayal Stone of the East Han Dynasty;
东汉画像石的配置结构与意义——以宋山小祠堂和武梁祠为例
11.
It's Liang Shanbo and Zhu Yingtai.
《梁山伯与祝英台》。
12.
...plus a little extra. I just need some more time.
汉克,你是个好汉,最好的
13.
Closing Hillsides to Facilitate Afforestation: An Effective Means to Realize Good and Fast Forest Vegetation Restoration--Practice and Exploration in Luliangshan Forests Area of Shanxi;
封山育林:又好又快恢复森林植被的有效途径——山西吕梁林区的实践与探索
14.
Study on Behavior Preference of Tourists in Recreational Urban Forest--A Case Study of Maanshan Forest Park in Wuhan;
城市森林游憩者行为偏好研究——以武汉市马鞍山森林公园为例
15.
The Singnificance of "Forced to Mounf Liang" And "Cheated to Mount Liang" in Outlaws of the Marsh;
谈“逼上梁山”和“赚上梁山”在《水浒传》中的意义
16.
This was the surface image they presented; and as bridges from a castle's portal stretch from moat to moat to reach the farthest bank,
这些山谷在这里造成了这种形象;又好像从堡垒的门槛有桥梁通到外边的堤岸:
17.
You're not a true man until you get to the Great Wall.
“不到长城非好汉”。
18.
Unless you reach the Great Wall, you are not a true man.
“不到长城非好汉。”