说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 法庭口译
1.
Viewing the Accuracy of Court Interpreting from the Perspective of Interpreting Approach and Mode;
从口译方法和模式看法庭口译的准确性
2.
Court Interpreting in China: The Perspective of Standardization;
中国的法庭口译:规范化角度的探讨
3.
Courtroom Interpreters Decision Making in Information Processing;
法庭口译员在信息处理过程中的决策
4.
Short-term Preparations for Court Interpreting of Criminal Cases from the Perspective of Relevance Theory;
关联理论视角下的刑事案件法庭口译译前准备
5.
An Analysis of the Present Situation of Court Interpreting in China and Exploration of Modes of Training;
中国法庭口译现状分析及培训模式初探
6.
Sign Language Interpreters in Court:Deconstructing the Myth of Neutrality
法庭手语翻译:探讨译员的中立性原则
7.
The pair, who required the assistance of a translator in court, were initially charged jointly with possessing, importing and conspiring to supplying methamphetamine.
这对嫌疑犯在法庭上请求了翻译帮助,他们的初步指控包括了拥有、口和共同提供脱氧麻黄碱。
8.
A Review of Interpreting Skills, Thinking Science and Interpreting Reasoning Pedagogy
《口译技巧 思维科学与口译推理教学法》评介(英文)
9.
To translate, especially aloud.
口译翻译,尤指口译
10.
On the Training of Legal English Interpreters: Teaching Practice of the Course of Legal Interpreting
浅谈法律英语口译人才的培养——法律口译课程的教学实践探讨
11.
Japanese Translation of TCM Terms--concurrently talking about processing ways in interpretation;
谈中医术语的日译——兼论口译中的处理方法
12.
simultaneous interpretation
同步翻译 [口译]
13.
the language of science, drug users, the courtroom
科学术语、 嗜毒者切口、 法庭用语
14.
Skill of pleading a case orally before a court.
在法庭面前口头辩护的技巧。
15.
An Empirical Study on Differences in Grammatical Correctness between Professional Simultaneous Interpreters and Interpreting Candidates;
职业译员与口译学员同声传译语法准确性差异的实证研究
16.
kangaroo court
[美口]袋鼠法庭(指非法的或不按法律程序的非正规法庭;也指囚犯在狱中举行的摸拟法庭)
17.
On Interpreter s Memeory Load and Approaches to Improving Interpreter s On-The-Spot Performance;
论口译员的记忆压力及提高口译员现场表现力的方法
18.
The Appliance of Case Method of Teaching in Interpretation Course;
案例教学法在口译教学中的应用研究