说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 亲属称谓词
1.
"A" Prefix Family Titles in the Stories of Ghosts;
《聊斋志异》“阿”词头的亲属称谓词
2.
Hesearch in the Cultural Characteristics of Termsof Address of Relatives in the Dialects of Inner Mongolia;
内蒙古方言亲属称谓词文化特征研究
3.
On the Symbols of the Seniority among Brothers and Sisters in RelativeAppellations of Chinese Dialects;
汉语方言亲属称谓词语中的排行标志
4.
Study of the Kinship Terms and the Cultural Differences in Chinese, English and Japanese;
中、英、日亲属称谓词及其文化差异研究
5.
The Generalization of Forms of Address for Male Relatives in Changde Dialect and Its Cultural Implications;
常德方言男性亲属称谓词的泛化及其文化内涵
6.
Region Differences of Mongoloid Kinsfolk Names Originated from Language Contact;
语言接触所产生的蒙古族直系血亲亲属称谓词地区差异
7.
Theoretical Interpretation of Extensive Denotation of Relative Appelation Wordsand Their Acquisition Order in Child Language;
儿童语言中亲属称谓词泛化标记及其习得顺序的理论解释
8.
On Impact of Difference Between Englishand Chinese Culture on Addressing Words
英汉文化差异对亲属标准称谓词的影响
9.
Study on Space-Metaphor of Relation Titles in China;
从方位词“内”、“外”探讨亲属称谓的空间隐喻
10.
On the Compilation of Han Yu Da Ci Dian in View of the Terms of Address in San Guo Zhi;
从《三国志》亲属称谓看《汉语大词典》编纂之缺失
11.
Comparative Study on English and Chinese Kinship Terms and Fictive Kin Terms;
英汉亲属称谓及虚构亲属称谓对比研究
12.
On "The Cultural Differences" of Kinship Terms:The Comparison of Chinese,English and Uygur Aspects;
试论亲属称谓之“文化差异”——英、汉、维亲属称谓对比
13.
The Etymological Motivation Comparison for Appellation of "Father" in Mongol and Chinese;
蒙、汉语中“父亲”称谓词词源理据比较
14.
Cultural Ponderation on Appellation--Brief Aralysis on Jiangjing Dialect Relative Appellation;
从称谓语看文化——江津方言亲属称谓语略析
15.
The Separated and Combined forms of the Ralated Appellation for the Old and the Young on the Five Dialects in the Northeast of Jiang Xi Province;
赣东北方言亲属称谓的长幼分称与合称
16.
A Study of the Culture about Kinship Terms of the Zhuang Dialect of Daling in Daxin County;
大新县大岭壮语亲属称谓的文化研究
17.
The Cultural Trace of Ancient China by the Address of Husband “Liang Ren” and “Jia”;
从亲属称谓“良人”“家”看上古文化的遗迹
18.
On the Cultural Metaphor of Kinship Terms in Chinese and English and its Translation;
汉英亲属称谓语的文化隐喻及其翻译