说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 风格翻译的模式
1.
Establishing a Framework with Functional Stylistics for Translation of Style in Literary Works;
用功能文体学构建文学作品风格翻译的模式
2.
The translation criteria and the translation models should vary with the different source texts (ST), translated texts (TT), the style of ST. the translator and the TT readers.
翻译标准和翻译模式应随着原文、译文、原文风格、译者和译文读者的不同而不同。
3.
On the Style Reproduction of the Story of the Stone;
试析霍译《红楼梦》的风格翻译的功能观
4.
The Translators Styles and the Cultural Image Translation in Two English Versions of A Dream of Red Mansions;
从译者风格看《红楼梦》的文化意象翻译
5.
Zero translation:a normalization mode of terminology translation;
零翻译:科技术语标准化的“翻译”模式
6.
On the Translation Style in Zhang Gu-ruo s The Return of the Native from the Angle of Translation Aesthetics;
从翻译美学观角度试析张谷若译本《还乡》的翻译风格
7.
On Liu Zhongde's Translation from the Perspective of Stylistic Equivalence
从风格等值的视角透析刘重德的翻译
8.
On Translation of Humor in Pride & Prejudice
论《傲慢与偏见》中幽默风格的翻译
9.
On the Transference of the Narrative Style in the Translations of the Narrative Poem "Chang Hen Ge";
叙事诗《长恨歌》翻译中的叙事风格传递
10.
Literary Stylistics: Translation of the Style in Stream-of-Consciousness Fiction
文学文体学与意识流小说的风格翻译
11.
Varieties,Registers and Translation;
语体、语域与翻译——英汉翻译风格纵横谈
12.
On Styles of Translation--Based on Different Translations of a Sentence;
论翻译的风格——从一句话的多种译法比较说起
13.
Relationship between Translator s Aesthetic Diversity and Their Styles;
译者审美观的多样性对翻译风格的影响(英文)
14.
On the Translation Style-A Case Study of Qiao Zhigao s Chinese Translation of the Great Gatsby;
从中文译本《大亨小传》看乔志高的翻译风格
15.
Reproduction of Style in Literary Translation--A Preliminary Study of Yang Bi s Translation of Vanity Fair;
文学翻译中风格的再现—杨必译《名利场》初探
16.
The Influence of the Feminist Translation Theory to the Translator s Style;
论女性主义翻译理论对译者风格的影响
17.
On Lin Yuntang s Chinese-English Translation from the Perspective of Stylistic Translation Strategy;
从风格翻译手段角度看林语堂英译的《幽梦影》
18.
Brief Discussion of Translating Style--Analyzing Choices of Words and Syntactical Patterns in Chinese Version Jane Eyre by Zhu Qing-ying;
浅谈作品风格的翻译——以祝译《简·爱》选词用句为例