说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 专属管辖
1.
but they must not violate the provisions on differentiated jurisdiction and special jurisdiction in this Law.
但不得违反本法对级别管辖和专属管辖的规定。
2.
He had sole jurisdiction in maritime and seafaring causes.
他对海商案件拥有专属管辖权。
3.
The choice of jurisdiction of a court by agreement shall not violate the provisions of exclusive jurisdiction under the law.
协议选择的法院管辖不得违反法律关于专属管辖的规定.
4.
Where the jurisdiction of the people's court of the PRC is chosen, provisions of this law concerning differentiated jurisdiction and special jurisdiction shall not be violated.
选择中华人民共和国人民法院管辖的,不得违反本法关于级别管辖和专属管辖的规定。
5.
The following cases come under the special jurisdiction of the people's court provided for by this article:
下列案件,由本条规定的人民法院专属管辖:
6.
On reasonable definition of jurisdictional zone of China's foreign cases--From comparison research angle
论我国涉外案件专属管辖范围之合理确定——以比较研究为视角
7.
We and You expressly agree to submit any dispute arising out of or relating to these Terms and Conditions to the non-exclusive jurisdiction of the courts of Shanghai, China.
您与本行明示同意将由本协议与条款引起或有关的任何争议提交中国上海法院非专属管辖
8.
I. The signing parties hereby accept such selected jurisdiction, as the exclusive venue. The duration of the Agreement shall perpetuate for five (5) years from the date hereof.
立约之双方皆同意以上述法院为专属管辖法院,合约有效期间自签定日期起五年。
9.
Jurisdiction of the People s Republic of China on Pollution Discharged by Vessels in Its Exclusive Economic Zone;
刍议中国对专属经济区船舶污染的司法管辖权
10.
The case fall within the jurisdiction of the court.
该案属这个法院管辖。
11.
non-domiciliary insolvency proceedings
非属地管辖权破产程序
12.
domiciliary insolvency proceedings
属地管辖权破产程序
13.
the case must fall under the jurisdiction of the administrative organ that accepts the said case;
属于受理复议机关管辖;
14.
On the Relationship between Maritime Countries Management to the Exclusive Economic Zones and other Countries Freedom;
试论沿海国对专属经济区的管辖与其他国家的自由关系
15.
1. Expert review groups are under the panel's authority.
1. 专家审议小组由专家组管辖。
16.
Technical expert groups are under the panel's authority.
技术专家小组受专家纽的管辖。
17.
The Chinese side will continue to adopt necessary measures to safeguard, in accordance with law, the sovereign rights related to its jurisdiction over the exclusive economic zone.
中国政府将继续采取必要的措施,依法维护对本国专属经济区海域内的相关主权权益和管辖权。
18.
China also exercises sovereignty and jurisdiction over the vast continental shelves and exclusive economic zones (EEZs), as defined by the UN Convention on the Law of the Sea.
按照《联合国海洋法公约》的规定,中国还对广阔的大陆架和专属经济区行使主权权利和管辖权;