说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 译语选择
1.
Relevant Context of Optimal Language in Consecutive Interpreting;
关联语境与交替传译的最佳译语选择
2.
On the Selection of TL Words and Expressions in Translating EST into Chinese
科技英语汉译时译文词语的选择问题
3.
The Placement of Subject / Topic in CE / EC Translation;
汉译英中的主语选择和英译汉中的话题选择
4.
The Translator's Invisibility and the Lingo-stylistic Determination of Fu Lei's Translation
译者的隐身——论傅译作品的语体选择
5.
Study of Translation Selection of Polyseme Base on Semantic Language;
基于语义语言的多义词译文选择研究
6.
On the Topics and Subjects in Chinese-English Translation of TEM-8;
专业英语八级汉译英主题的翻译及主语的选择
7.
You can select or enter a word or phrase that you want to translate, or you can choose to translate the entire document.
即可以选择或输入要翻译的单词或短语,或者选择翻译整个文档。
8.
Foreign Language Elements Importation in EC Translation: From the Perspective of Adaptation and Selection;
从适应与选择看英译汉语言异质引进
9.
Meaning Understanding in Different Contexts;
英译汉中语境意义影射下的词义选择
10.
Chinese Word “像”and Lexical Choice of Varieties in Chinese-to-English Translation;
从“像”看汉译英中语体的词汇选择
11.
Empirical Research on Note-Taking Language in English-Chinese Consecutive Interpreting
汉英组合交替传译中笔记的语言选择
12.
Translation: A Continuous Process of Choice Making for the Purpose of Adaptation
翻译:选择与顺应——语用顺应论视角下的翻译研究
13.
Choice of Translation Strategies and Its Application in Proverb Translation;
翻译策略的选择及其在谚语翻译中的应用
14.
Ku Hongming s Translation of Lunyu in the Light of Translation as Adaptation and Selection;
翻译适应选择论观照下的辜鸿铭《论语》翻译
15.
On the Choice of Viewpoints in Translation by Analysing the Errors in Chinese Version of Practical English;
从《实用英语》课文汉译的疏失看翻译立场的选择
16.
English Translation of TCM Disease Names in Huangdi Neijing from the Viewpoint of Adaptation and Selection
翻译适应选择论关照下的《内经》病证词语英译
17.
The Study on the Translating Differences of Lun Yu between Chinese and Westerner from the Perspective of Cultural Preference
从文化选择性论中西方译者翻译《论语》的差异
18.
Foregrounding and Language Choice Strategy in Literary Translation
前景化与文学翻译的译文语言选择策略