1.
Seeing the Spiritual Atmosphere of the Wei-Jin Literati Groups in the Presentable Poems;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
从赠答诗看魏晋文士集团的精神气象
2.
The Vigorous Growth of Conversation Poems --A piece of note while reading <Collection of Literary Works Ed ited by Prince Xiao Tong>;
赠答诗的勃兴——读《文选》随札一则
3.
Exploring the Relationship between the Atmosphere of Feast in Six Dynasties and the Prosperity of Conversation Poems
六朝宴饮之风与赠答诗之盛关系探寻
4.
Scenery Poetry Development and Dedication-and-Reply Poetry Liberation in the Jin-Song Period;
晋宋之际山水之兴与赠答诗的诗体解放
5.
The Qin and the Se Are in Harmony-Husband and Wife Live in Harmony--An Analysis of Poems Presented to Each Other Between Qinjia and Xushu;
琴瑟和鸣 夫妻共唱——秦嘉、徐淑夫妻赠答诗浅析
6.
The Examples for Literature in Tang Dynasty--Guesswork at LI Ba(李白) and LI Shao-fu(李少府) in the GAO Shi(高适) s Poems of Advice and Answers;
唐代文献举偶——高适赠答诗中之李八李少府推测
7.
The Thriving of the Poem as a Replying Gift in the Wei and the Jin Dynasty and the Mentality of the Poets at That Time;
魏晋赠答诗的兴盛及当时诗人的交流心态
8.
The Collision Between Outlooks on Life of Metaphysics;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
两种玄学人生观的碰撞——读嵇康嵇喜的赠答诗
9.
Wang Ya always communicated with famous poets such as Han Yu and Liu Yuxi on poems.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
王涯与当时著名诗人韩愈、刘禹锡等多有诗歌往来赠答。
10.
Such reciprocal gestures derive from the age-old precept of "favour begets respect" and are prevalent in Chinese society.
这种人情赠答的做法,来源于“人情便是面子”的古老观念,并盛行于华人社会。
11.
When so inquired, the recipient should respond truthfully.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
对于捐赠人的查询,受赠人应当如实答复。
12.
DDF donations in any amount are welcome.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
答:地区指定基金的捐赠任何金额都欢迎。
13.
He was given a gold watch in acknowledgment of his work for the business.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
他获赠一个金表,作为答谢他为企业所做的工作。
14.
Lawyers answer: How should the specific procedures for handling property as a gift?
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
律师答疑:具体应该如何办理房产赠与手续?
15.
On the Difference Between "Stir" and "Affection Shift";
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
“情往似赠,兴来如答”——试论“兴”与“移情”之差异
16.
Expressiveness and a True Portrayal of Life--On the Images of the Scholars Expressed in Their Poems of Correspondence in the Tang Dynasty;
传神写照——论盛唐寄赠酬答诗中的士人形象
17.
I am doubly indebted to you-- for the party and for your generous gift!
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
你为我操办送礼会并赠送厚礼对你的情意,我永远也报答不了。
18.
The practicality in the view of the "compliments" of poems presented to a friend or composed in reply--taking the Six Dynasties and Tang Dynasty poems as an example;
从“致意性”看赠、送、和、答类诗歌的实用性——以六朝唐代诗歌为例