说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 杨朔散文
1.
Cocoons from Oneself--A Brief Talk on the Success and Failure of Yang Shuo’s Essays in Style;
源于自身的茧——浅论杨朔散文体式的得失
2.
Between Utilitarianism And Aestheticism--The current meaning of Yangshuo s theory of prose;
在功利与唯美之间——杨朔散文理论的当下意义
3.
RE-EXPLANATION OF "THE PATTERN OF YANG SHUO'S ESSAYS" An Important Proposition of Research on "Seventeen Years" Essays
杨朔散文模式”再解读——“十七年”散文研究的一个重要命题
4.
The Consciousness of Compassion for Peasants in Yang Shou s Prose--A Case Study of Li Zhi Mi;
被修改的仁爱精神:杨朔散文中的悯农意识——以《荔枝蜜》为例
5.
Excellent Pieces of Prose with Rich and Exquisite Features-- A Comparison of the Features of Prose by Qin Mu and by Yang Shuo;
宏博精微的杰作与优美隽永的精品——秦牧、杨朔散文特色比较
6.
Poeticizing Prose and Modernity:Yu Guangzhong and Yang Shuo;
诗化散文与现代性——以余光中为例兼和杨朔比较
7.
The Internal Union Across Time and Space--Comparison of the Essays between Yang Shuo and Yu Qiuyu;
跨越时空的内在契合——关于杨朔、余秋雨散文之比较
8.
Expound Kerean Image of Yangshuo's Works about the Literature of Kerean War
论杨朔抗美援朝文学作品中的朝鲜形象
9.
Praise of White Poplar is a famous essay of Mao Dun.
《白杨礼赞》是茅盾先生的散文名篇。
10.
A Research Summary of Yang Jiang s Prose In Recent Ten Years(1997-2007);
近十年(1997—2006)杨绛散文研究综述
11.
"Praise and Admiration of Poplar Tree" and Lyrics Prose Transition of Chinese Modern Age;
《白杨礼赞》与中国现代抒情散文的转折
12.
The Smile of Mona Lisa: The Wisdom Thinking in Yang Jiang s Prose;
蒙娜丽莎的微笑——杨绛散文的智性思维
13.
A Good Writer Who Seek the New Ideas in the Literary World--Talking About Yang Wenyu s History Proses;
一意求新的文坛巧匠——谈杨闻宇的历史散文
14.
On The Proses Written by Yanghuan;
光明俊伟 尚新求变——简论金末元初杨奂的散文
15.
Denial of Accusations and Assumption of Playful Names --Verbal irony in Yang Jiang s prose;
反命名和戏谑式命名——杨绛散文的反讽修辞
16.
The Brilliant Delineation of the Spiritual Soul of Mining and Smelting People--Comment on Yang Jiao E's Prose
矿冶人精神灵魂的精彩书写——评杨娇娥的散文
17.
Review of Huihe(Ouigour) s historical documents and their culture;
聚合与波散之间:感受回鹘文化——读杨富学先生《回鹘文献与回鹘文化》
18.
Where willows harmonize the wind And green hills lighten the cares of the world.
杨柳散和风, 青山澹吾虑。