说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 山涛
1.
The Emergence of Confucianism and Taoism about Shan Tao;
心存事外,与时俯仰——山涛玄儒兼治研究
2.
Submerged in Confucianism and Taoism,Engrossed in the Real World to Realize oneself--Trace the Development and Evolution of Shan Tao s Mentalities;
出入儒道 干世求用——山涛心态探述
3.
A Discussion on the Diffidation Letter to Shan Ju-yuan;
嵇康与山涛“绝交”新探——《与山巨源绝交书》再解读
4.
The hidden reality of The Letter to SHAN Ju-yuan in Breaking Off Relations--On relation between Ji Kang and Shan Tao based on The Letter to SHAN Ju-yuan in Breaking Off Relations;
绝交书下隐藏的真实——从《与山巨源绝交书》论嵇康和山涛的关系
5.
"Mountain-ranges, toward the east, Appear to be curving and flowing like rivers;"
连山若波涛, 奔凑如朝东。
6.
The waves rolled mountain high.
波涛汹涌象山一般高。
7.
The waves beveled a volcanic island.
波涛径直从一个火山岛上翻腾过去。
8.
A Study of Ailao Culture;
哀牢文化——横断山水多民族的历史涛声
9.
Influence of Image Thinking of the Zhouyi upon SHI Tao's Landscape Paintings
试论《周易》象思维对石涛山水画的影响
10.
Clouds on this mountain swirl around peaks and valleys, forming a "sea of clouds".
黄山云流动在千峰万壑之间,形成涛涛云海,浩瀚无际。
11.
I could not see the land, only mountains of water all around me.
我没法看见陆地,我的四周只有排山倒海的浪涛。
12.
shaded avenues; o'er the shaded billows rushed the night- Alexander Pope.
林荫道;阴暗的波涛上奔跑的是夜晚——亚力山大·坡。
13.
"The waters in the Zhe or Crooked River will roll on raising waves high as mountains and towers, creating a thunderous roar and gathering up a force that threatens to engulf the sun and the sky".
“浙河之水,涛山浪屋,雷击霆砰,有吞天沃日之势。”
14.
One of the eight scenic sights of Guangzhou is known as Bai'Yun'Song'Tao or Soughing Winds on the Pine-Clad White Cloud Mountain.
山上遍是松树,“白云松涛”为羊城八景之一。
15.
He admired Shi Tao very much and was good at painting landscapes, birds and flowers, especially plums.
他一生敬佩石涛,善画山水、花鸟,喜画疏枝梅花,
16.
Mao Zedong,Deng Xiaoping,Jiang Zeming and Hu Jingtao Talking on Carrying forward Jinggangshan Spirit;
毛泽东、邓小平、江泽民、胡锦涛谈弘扬井冈山精神
17.
To Discuss the Painting Art of The Landscape Painter Shitao in Late Ming and Early Qing Dynasty;
试论明末清初的山水画家石涛的绘画艺术
18.
From Material Space to Soul Space--Interpreting the Garden of “Pian Shi Shan Fang” Designed by Shi Tao;
从物象空间到心灵空间——石涛“片石山房”设计释读