说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 只争朝夕
1.
Ten thousand years are too long; seize the day, seize the hour!
一万年太久,只争朝夕
2.
Seize the day!@ sounds fine,
只争朝夕”听起来不错,
3.
Produce concept:earnest work、race against time.
生产理念:脚踏实地的干,只争朝夕地赶。
4.
An Analysis of the Omniscient Narrative in Seize the Day from the Perspective of Rhetorical Narratology;
只争朝夕》全知叙述模式的修辞性叙事学分析
5.
An analysis of the Jewish culture in Seize the Day;
从《只争朝夕》中的父子关系看犹太文化内涵
6.
Seize the Day: exist after forlornness,anguish and death;
存在于孤独、痛苦、死亡之后——评索尔·贝娄《只争朝夕
7.
Dialogue in Saul Bellow's Seize the Day
对话的妙语:解读索尔·贝娄小说《只争朝夕
8.
the best progress in a short time.
“一万年太久,只争朝夕”; “在最短时间内取得最大的进展”;
9.
Belonging to China, designing wonderfully; Dreamings have no limits, career has no limits,10,000 years is too long but seize the hours!
坐拥中国,胸怀锦绣;梦想无止境,事业无止境,一万年太久,只争朝夕
10.
"Chairman Mao has written:"So many deeds cry out to be done, and always urgently; the world rolls on, time presses. Ten thousand years are too long, seize the day, and seize the hour! "
毛主席写过:"多少事,从来急;天地转,光阴迫,一万年太久,只争朝夕。"
11.
So many deeds cry out to be done,and always urgently;the word rolls on, time pressed. Ten thousand years are too long, seize the day, seize the hour!
多少事,从来急;时空转,光阴迫. 一万年太久,只争朝夕!
12.
Mourning the Spiritual Death of Western Civilization--A Thematic Exploration of Saul Bellow s Seize the Day;
哀悼西方文明的精神死亡——索尔·贝娄《只争朝夕》主题探析
13.
The Ethical Concern of Saul Bellow's Seize the Day
“最好莫如作一个士兵”——索尔·贝娄《只争朝夕》的伦理指向
14.
This is the hour. This is the day for us to rise to the heights of greatness which can build a new and better world.
只争朝夕。正是我们攀登崇高理想的高峰,建立更美好的新世界的时候了。
15.
It is death that accentuates the meaning of life, and only the awareness of death can drive people seize every second to enrich their mind and value their life.
正是因为死才凸现了“生”的意义,意识到死才会只争朝夕,充实自我,热爱生命。
16.
If a man in the morning hears the right way, he may die in the evening without regret.
朝闻道,夕死可矣。
17.
More worship the rising than the setting sun.
顶礼朝阳多,膜拜夕阳少。
18.
There are ravenous tigers to fear in the day And venomous reptiles in the night
朝避猛虎, 夕避长蛇,