说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 英语格律诗汉译
1.
The Course of Translating English Verse into Chinese--Comparison of Three Versions of Byron s Poem When We Two Parted;
英语格律诗汉译的体制问题——拜伦《当我俩分手时》三种译诗比较
2.
Formal Beauty Requirements of E/C Metrical Poetry Translation and Aesthetic Principles of Cultural Communication
英语格律诗汉译形式美要求与文化传播的审美规律探析
3.
On the Importance of Formal Equivalence in English Metrical Poetry Translation;
试论形式对等在英语格律诗汉译过程中的重要性
4.
Eclecticism in the English Translation of Chinese Classical Metric Poetry;
论汉语格律诗英译中的折衷主义策略
5.
A Contrastive Analysis of Personal Reference in Classic Chinese Poetry and Its English Version;
汉语格律诗与其英语译文中的人称照应对比
6.
Is It Possible to Be "Better" Than Originals--On the Translation of Metrical Poems into Chinese;
是否有可能“超越”原作——谈英语格律诗的汉译
7.
Flaws in creating classical Chinese poems due to words limit and their enlightenment for translation;
汉语格律诗词写作中字数限制造成的瑕疵及其对汉诗英译的启示——以许渊冲的翻译为例
8.
To See the Rhymes in English Translation of Ancient Chinese Poetry from Histoncal Perspective;
从历史观看古汉语诗词英译中的韵律
9.
The Theoretical Foundation of Retaining the Rhyming Form in Translating English Rhyming Poems;
论以格律体翻译英语格律诗的理论基础
10.
The Characteristics of English-Chinese Metrical Poems And Translation;
论英汉古典诗歌的格律特征及翻译艺术
11.
On Structural Differences in Expression between Chinese and English in Translating Classical Chinese Poetry into English;
英汉语结构差异在汉诗英译中的表现
12.
Varieties,Registers and Translation;
语体、语域与翻译——英汉翻译风格纵横谈
13.
Application of Four - character Idioms to the English - Chinese Translation;
汉语四字格成语在英汉翻译中的运用
14.
Metrics in English Translation of Classical Chinese Poetry;
古典诗歌英译中的格律问题(英文)
15.
The Interpositions of the Translators Subjective Cognition in the Translations of the Ancient Chinese Poems;
汉语古诗英语中译者主体认知的介入
16.
A Study on Aesthetic Requirements of Ancient Chinese Poetry Translation and Aesthetic Principles of Cultural Communication
论古汉诗英译与文化传播的审美规律
17.
On the Faithfulness of the English Translation of Chinese Poetry -A view into poetry translation through the English versions of "Hong Dou Qu
论汉诗英译的忠实问题──从《红豆曲》的英译看诗词翻译的规律
18.
A Study on the Translation of Legal Terminology in an English-Chinese Bilingual Dictionary of Law (ECBDL);
英汉法律词典中的法律术语翻译研究