说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 查明责任
1.
We'll make a thorough investigation to find out where the responsibility actually lies.
我们要进行彻底调查,以查明责任所在。
2.
On Distribution of Burden of Finding out Foreign Laws
论外国法查明责任的分配——兼涉外海事审判视角
3.
We'll make a thorough investigation to find out where the responsibility actually lies. But before that we can not promise anything.
我们要进行彻底调查,以查明责任所在。但是在这以前,我们不能作出任何承诺。
4.
The criminal procedure structure and investigative organ s identification responsibility;
刑事诉讼结构与侦查机关的证明责任
5.
Distribution of the Burden of Proof and the Judges Power of Investigation of Evidence;
刑事诉讼证明责任的分配与法官的证据调查权
6.
decline all responsibility for
声明对¥不负任何责任
7.
The facts of responsibility must be distinguished from their justification.
必须将责任事实与责任证明区分开来。
8.
I shall make it my business to find out who is responsible.
我要查出是谁的责任.
9.
What is Burden of Proof Built fdr--Analysis of Burden of Production in Legal Theory;
刑事证明责任为何而设——证明责任法理探析
10.
"If the address is incomplete or incorrect, the collecting Bank may, without any liability and responsibility on its part, endeavor to ascertain the proper address."
如果地址不全或有错误,代收银行可尽力查明适当的地址,但其本身不承担任何义务和责任。
11.
the duty of proving a disputed charge.
证明有争议的职责的责任。
12.
Improvement of Distribution of Proofing the Burden in Chinese Lawsuit of Product Duty;
我国产品责任诉讼中证明责任分配的完善
13.
On Burden of Producing Evidence and Burden of Proof;
论公安司法机关的举证责任与证明责任
14.
Rule of Scope Burden;
范围责任规则——行政诉讼证明责任分配的依据
15.
On Burden of Proof and Standard of Proof in Criminal Reconciliation
论刑事和解中的证明责任和证明标准
16.
I explained the danger but said that I would not insist on a throat examination so long as they would take the responsibility.
我说明了其危险性,但同时提出只要他们承担责任我就不会坚持做这次喉咙检查。
17.
The responsible departments find out the actual causes and make plans for preventive actions, and the Quality Dept. assess the feasibility of the preventive actions.
责任部门查明具体原因并制订预防措施计划,质量部对预防措施可行性进行评价。
18.
The generally accepted liability test for hazardous waste releases is stated in the Second Restatement of Torts.
针对危险废物泄漏普遍接受的责任检查,已在“二次重申侵权”中讲得清楚明白。