说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 中国传统译论
1.
Book Review: A Commentary of Chinese Classical Translation Theories by WANG Hong-yin;
中国传统译论研究的新突破——评《中国传统译论经典诠释》
2.
A Modern Perspective to Translators' Subjectivity in Traditional Chinese Translation Studies
中国传统译论中译者主体性的现代阐释
3.
"Subjective Construal" in Translation:Rethinking Meaning in Traditional Chinese Translation Theories
翻译中的“主观性识解”——反思中国传统译论意义观
4.
A Modern Interpretation and Adaptation of Traditional Chinese Translation Theory;
中国传统译论的现代阐释与现代转化
5.
Chinese Traditional Translation Theory: Characteristics,Limitations and Present-day Trend
中国传统译论的特色、局限与现代走向
6.
The Sociological Dimension of Chinese Traditional Translation Theories:Reinterpreting Liang Qichao s On Translating Books;
中国传统译论中的社会维度——梁启超《论译书》的现代阐释
7.
Modern Interpretation of Traditional Chinese Translation Theory--Towards the Construction of Translatology;
中国传统译论经典的现代诠释——作为建立翻译学的一种努力
8.
On Traditional Chinese Translation Theory from the Perspective of Thought Patterns;
从思维方式角度论中国传统翻译理论
9.
nter-language Translation and Inter-cultural Translation:With Reference to Strategies in the Translation of Chinese Classics;
语际翻译与文化翻译——兼论中国传统典籍翻译策略
10.
The Configurative Defects and Modern Alterations of Chinese Traditional Translation Theories;
略论传统中国译论的形态缺憾及其现代转换
11.
On the Inheritance of Traditional Chinese Translation Theory;
创新与承续——论中国传统翻译理论的继承
12.
Some Problems in the Intercultural Translation of Traditional Chinese Culture;
论中国传统文化在跨文化翻译中的几个问题
13.
Inheritance of Traditional Chinese Culture by Xinyue School Poetic Theories;
“新月”理论家们的“硬译”——论新月派诗论对中国传统文化的承传
14.
The Indissoluble Bond between Traditional Chinese Theory of Translation and Classical Art,Literature and Aesthetics;
中国传统翻译理论与古典文艺美学的不解之缘
15.
The Culturally Sustained Development of Translation Studies in the West as a Model for Its Chinese Counterpart;
论西方译学发展的文化传统——兼论中国译学对西方译学的借鉴和吸收
16.
From Translating through Translations to Translating from the Original:China s Approach to Rendering Literary Works in"Minor"Languages (1949~1999);
中国翻译传统研究:从转译到从原文译(1949~1999)
17.
Observing The "Essence Oriented" Cultural Characteristic in Chinas Translation Theories in the Light of Chinese Traditional Aesthetics;
从中国传统美学看中国翻译理论的“向心”文化特征
18.
Pound's Complex of Chinese Tradition in the Creative Translation of Chinese Classic Poetry
庞德创译中国古诗中的中国传统情结