说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 颁布实施
1.
A piece of enacted legislation.
法律条文一部颁布实施的法律
2.
The Influence of the Property Law to the Urban & Rural Development;
物权法的颁布实施对城市发展的影响
3.
Promotion Law of Private Education and State Policies on Private Education in Prospect;
《民办教育促进法》颁布实施的意义及其政策课题
4.
Social Context and Stages of Implementation of "Act of Land" in America;
美国《宅地法》产生的温床及颁布实施的两个阶段
5.
A Review and Evaluation of 82 Constitution;
关于82 宪法颁布实施20年来的回顾与评价
6.
Impact and Countermeasures of the New Lawyers Act Enactment on Investigation Work
新律师法的颁布实施对侦查工作的影响及对策
7.
The Turning Point of History--Written on the Occasion of 30th Anniversary of the Promulgation of the Constitution of PRC in 1978
历史的拐点——写在“七八宪法”颁布实施30周年
8.
The First Claim Case for Compensation During Marriage in China after the New Marriage Law Is Actualized
浅析我国新《婚姻法》颁布实施后国内第一桩婚内索赔案
9.
Influence of Promulgation of “Administrative Permissive Law” on the Administration of Earthquake Preparedness and Disaster Reduction in China;
《行政许可法》颁布实施对我国防震减灾行政许可行为的影响
10.
REVIEW AND EXPECTATION OF THE NATIONAL STANDARD TECHNICAL CODE OF COLD-FORMED THIN-WALL STEEL STRUCTURES WHICH HAD BEEN APPROVED TO EXECUTE FOR 40 YEARS
《冷弯薄壁型钢结构技术规范》在我国颁布实施40周年的回顾与展望
11.
The Development of Environmental Protection Law of the Peoples Republic of China
中国环境保护法的发展历程——纪念《中国环境保护法》颁布实施30周年
12.
Sustain Urban-rural Development in Accordance with the Law:A year after the Implementation of the City and Country Planning Law
依法推进城乡可持续发展——写在《城乡规划法》颁布实施一周年
13.
The Fulfillment and Quests of Governmental Information Opening in Guangzhou--Two Anniversaries Review about the Promulgation of Governmental Information Opening Provisions of Guangzhou City;
广州政务信息公开的实践与探索——《广州市政府信息公开规定》颁布实施两周年回顾
14.
The Ministry stepped up the standardization and management of software products and market by issuing and implementing the Interim Procedures for the Software Product Management;
部门加强对软件产品和市场的规范管理,颁布实施了《软件产品管理暂行办法》;
15.
Article10 This Law shall come into force on the day of its promulgation29.
第十条该法自颁布之日起开始实施。
16.
We promulgated and implemented the Outline Program for Development of Chinese Women and Children.
颁布并实施中国妇女、儿童发展纲要。
17.
(Promulgated on March 4, 1991)
(1991年3月4日国务院颁布,1991年4月1日实施)
18.
Enactment and Implement of Chinese Exclusion Act in the Philippines during the American Administration
美治时期《排华法案》在菲律宾的颁布及其实施