说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 中国古典词学
1.
The Development and Characteristics on Ancient China Ci - poetry Criticism of the Orthodox School and Variation;
中国古典词学正变批评的发展及其特征
2.
Development and Characteristics of Chinese Ancient Ci-poetry Style and School Criticism;
中国古典词学体派批评的发展及其特征
3.
Observe the Chinese Dassical Literature Reseach from Ci Theory and Leisure Composition;
从《词论》与《闲情赋》看中国古典文学研究
4.
Encyclopaedic Dictionary of Ancient and Modern Chinese Geographical Names
中国古今地名大词典
5.
Classical Poetry Teaching of Middle School;
中学古典诗词教学——诗词的意境鉴赏
6.
A Semiotic Approach to the Fuzziness in Translating Classical Chinese Poetry;
中国古典诗词英译模糊性的符号学翻译研究
7.
The Aesthetic Study on English Translation of Classical Chinese poetry
中国古典诗词曲赋英译的翻译美学思考
8.
Educational Function of Aesthetic Appreciation of Classic Poetry;
古典诗词的审美教育功能——浅谈中等艺术学校语文课古典诗词教学
9.
Classcial Poem s Declamatory Teaching Diviation and Correction of Middle School;
中学古典诗词诵读教学的偏误与矫正
10.
Studies on the Common Images in Classical Chinese Poetry and Their Translation;
中国古典诗词中常见意象的英译研究
11.
A Study on Imagery Transference in C-E Translation of Chinese Classical Poetry;
英译中国古典诗词中的意象翻译研究
12.
The Observation of the Image "Clothing" in Chinese Classical Poems in the Opinion of Symbol;
从符号的角度看中国古典诗词中的“衣”
13.
A Tentative Probe into the Transference of Artistic Ideorealm in the Translation of Classical Chinese Poetry;
中国古典诗词翻译中的意境问题刍议
14.
The Approaches of Translating the Modal Particles in Chinese Classic Works into English;
中国古代典籍英译中对语气词的处理
15.
An Inquiry Into the Unsettled Questionsin Research on Ancient Chinese Poetry;
中国古典诗词研究中的“悬案”刍议
16.
Functional Similarities and Differences of Poems and Verses Among the Four Chinese Famous Works
中国古典四大名著中诗词作用的异同
17.
Reviews of Selected Chinese Classics
中国古典文学名著选评
18.
Reproduction of "Three Beauties" in the Classical Poetry Translation from Chinese to English;
从中国古典诗词的英译看“三美”的再现