说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 短语移位
1.
N-movement and NP-movement in Chinese Nominal Phrase;
汉语名词性短语中的名词移位与名词短语移位
2.
On the Negative Transfer of the Mother Tongue through a Study of the Adverbial Transfer of Thai Students;
从泰国学生状语移位现象看母语的负迁移——以介词短语移位为例
3.
A Study of Heavy NP Shift in the Ditransitive Construction;
双及物结构与重型名词短语移位研究
4.
Obstruction of Movement of In-situ Wh-phrases and Wh-feature Movement;
原位wh短语移动受阻与wh特征移位
5.
A Study about the Phenomena of the Whole NP Movement and the Partial NP Movement;
领属性名词短语整体移位和部分移位现象研究
6.
The Topic NPs Caused by the Argumental NP s Dividing Movement in Syntactic Structures;
名词短语分裂移位与非直接论元句首成分
7.
The omission of Chinese locatives in"zai+locative phrases";
汉语“在+方位短语”里方位词的隐现机制
8.
The Judgement and the Polymerized Structure of Appositive Phrase in the Oracle Bone Inscriptions;
甲骨文同位短语的判定和同位项关系
9.
Interpretation for In-situ Wh-NPs in the Embedded CP Attributes of Complex NPs;
对复杂名词短语中作定语的在位特殊疑问词短语的解读
10.
POSITIONAL PHRASES AND THEIR FUNCTIONS IN 《THE SELECTION OF YUANQU》;
《元曲选》中方位短语及其功能(下)
11.
SELECTIONS FROM THE YUAN DRAMA: ITS LOCALITY PHRASES AND FUNCTIONS(PARTⅡ);
《元曲选》中方位短语及其功能(中)
12.
SELECTIONS FROM THE YUAN DRAMA: ITS LOCALITY PHRASES AND THEIR FUNCTIONS (PART I);
《元曲选》中方位短语及其功能(上)
13.
British people s aesthetic conceptions and practical use of "transferred epithet";
英国人的语言审美与“移位修饰语”的语用语境
14.
Restricting Factors for the Places of Prepositional Phrases in Sentences with the Word "ba" as the Starter and the Word "xiang" inside
嵌入“向”字短语“把”字句中介词短语位序先后的制约因素
15.
On the Sentence-initial Preposed Attributive and Adverbial;
句首前置定语和状语的位移性质思辨
16.
The Practical Use of “transferred epithet” and its Inner Structures;
英语“移位修饰语”的运用及其结构特点
17.
the grammatical relation between linguistic units (words or phrases or clauses) that are connected by a conjunction.
由连接词相连的语言单位(单词短语从句)的关系。
18.
Phonological structures and the syntactic positions of functional categories in the nominal phrases;
语音结构与名词短语内部功能范畴的句法位置