说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 古体诗歌
1.
New Approach to Classical Poetry;
努力开拓古典诗歌研究的新途径——以《古体诗歌艺术研究》为中心探讨
2.
On Translator s Subjectivity in XU Yuan-chong s Classical Chinese Poetry Translation;
论译者主体性在许渊冲古体诗歌英译中的体现
3.
Poetry poetry,poetry inside song--Pay attention to Chinese classical poems' musicality
诗歌诗歌 诗中有歌——应重视古典诗歌的音乐性
4.
The Art of Poetry and the “Depicting after the Objects”: About the Tradition of Artistic Description in the Classic Chinese Poetry;
诗艺与“体物”——关于中国古典诗歌的写真艺术传统
5.
The influences of Chinese classical poems on Japanese poetry;
中国古典诗歌对日本古代诗歌的影响
6.
On Subjective Aesthetics of Image in Classical Chinese Poetry Translation;
中国古典诗歌翻译中意象的主体审美论
7.
Reflections on the Cultural factors in the Translation of Classical Chinese Poems;
文化因素在中国古代诗歌意象翻译中的体现
8.
On the Imagery Presentation in English Translation of Ancient Poetry"Quiet Night Thoughts";
从《静夜思》的英译看古代诗歌意境的体现
9.
Liquid Moonlight-Description of Moonlight in Chinese Classical Poetry;
液体的月光——中国古典诗歌中月光表达之管见
10.
On the Imagist Poetry s "Misreading" of Classical Chinese Poetry;
论意象派诗歌对中国古典诗歌的“误读”
11.
Chinese Culture in Modern American Poetry;
中国古典诗歌对美国现代诗歌的影响
12.
Image:Imagist Poetry and Classical Chinese Poetry;
意象:欧美意象派诗歌与中国古典诗歌
13.
The Image System That Combines the Chinese and the Western,the Ancient and the Contemporary Poetic Styles: Analysis of the Image of Lu Xun s Poems;
融贯中西与古今文化诗学的意象体系——鲁迅诗歌意象的类型分析
14.
The Unusual Entity In Da Li Period──on the Style and Features of Wei Ying-wu’s poetry;
大历诗坛上的一个特殊存在──试论韦应物诗歌古近诸体的艺术风貌
15.
He's researching into Old English poetry.
他正在研究古英语诗歌。
16.
(archaic or poetic) copied in handwriting.
(古语或诗歌)复制笔迹的。
17.
On the Influence of Chinese Classic Poetry and Poetics upon Imagist Poetry
中国古典诗歌及诗论对英美意象派诗歌之影响
18.
Changji-style' poetry images, to some extent, demonstrate the difference from that of the whole style in Chinese classical poetry.
长吉体”诗歌形象,一定程度上表现出与中国古典诗歌整体风格上的差异。