说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 羊甫头墓地
1.
An analytical study of bronzes unearthed at Yangfutou tombs in Kunming;
昆明羊甫头墓地出土青铜器的分析研究
2.
They laid the dead shepherd to sleep in the churchyard.
他们把死去的羊倌葬在教堂墓地。
3.
Wu Sun-fu glanced down at the shadows, then stamped on them in his vexation.
吴荪甫垂头看了一眼,焦躁地跺着脚。
4.
Hardly were the words out of Sun Chi-jen's mouth when Wang Ho-fu shook his head pessimistically and Wu Sun-fu sighed and began stroking his chin.
孙吉人这话刚出口,王和甫就很沮丧地摇头,吴荪甫摸着下巴叹气。
5.
Wang Ho-fu scratched his head and looked hesitantly at Wu Sun-fu, whose face was tense.
王和甫搔着头皮迟疑地说,眼睛望着吴荪甫那紧绷绷的脸。
6.
Skulls, cemeteries, and blood are associated with her worship.
头骨,墓地和血与她的崇拜相连。
7.
"Mausoleum: Large, impressive tomb, especially a stone Building with places for entombment of the dead aboveground."
陵墓:大型庄严的墓葬建筑,尤指石头堆砌的埋葬死者的地上建筑。
8.
Though he had not so much property at stake in their home town as Wu Sun-fu had, it was inevitable that he should feel upset to hear that the place where he had' his ancestral home and graveyard was now in danger.
他虽然不像荪甫那样还有许多财产放在家乡,但是“先人庐墓所在”之地,无论如何不能不动心的。
9.
marble orchard
[美口]墓地, 坟地, 公墓
10.
A stone placed over a grave as a marker; a tombstone.
墓碑,墓石置于坟墓上作为记号的石头;墓石
11.
Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth.
我们的骨头散在墓旁,好像人耕田,刨地的土块。
12.
Wu Sun-fu listened with his brows drawn together in a frown.His lips were pressed tightly together and his keen glance darted all round.
吴荪甫皱了眉头,嘴唇闭得紧紧地,尖利的眼光霍霍地四射。
13.
He is the cure who rules over the other cures, you understand.
他是一些神甫头上的神甫。
14.
fabric ,pile, of wool, woven (excl. carpeting)
机织羊毛绒头织物(不包括地毯料)
15.
Wang Ho-fu had just been sitting there with a smile on his lips, stroking his moustache and nodding;
此时王和甫摸着他的两撇细胡子,笑迷迷地在一旁点头;
16.
Li Yu-ting shook his head as if in disbelief, then turned to Wu Sun-fu and gave him a solemn warning:
李玉亭不能相信似的摇了摇头,转脸又对吴荪甫严重地警告道:
17.
His keen gaze searching Sun Chi-jen's face, Wu Sun-fu nodded thoughtfully.
当下吴荪甫的尖利的眼光望定了孙吉人的脸孔,沉静地点着头;
18.
Wu Sun-fu frowned even more when he saw that Mo Kancheng had come without being sent for and snapped sternly:
吴荪甫一眼看见莫干丞不召自来,眉头就皱得更紧些,很威严地喊道: