说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 科技语篇
1.
An Analysis of the Textual Function of the Passive Voice in EST Discourse;
被动语态在英语科技语篇中的语篇功能
2.
The Textual Functions of English Nominalization and the Chinese Rendering of EST;
英语名词化的语篇功能及英语科技语篇的汉译
3.
A Contrastive Analysis of Personal Reference in English Narrative Fictions and Scientific Writings;
英语叙述语篇与科技语篇人称指称对比分析
4.
Generic Structure of Persuasion-oriented General Science and Technology Discourse;
劝说性普通科技语篇的语类结构研究
5.
A Study of EST Translation from the Perspective of Relevance Theory
关联视角下英语科技语篇的汉译研究
6.
Reference in English Scientific Texts and E-C Translation;
英文科技语篇中的人称“照应”与汉译
7.
Interpersonel Function in Technical Reports and Its Recli Zation;
科技语篇中的人际功能及其表达方式
8.
Theme Analysis of Chinese Scientific Texts;
汉语科技语篇主位分析──三篇医药学论文个案调查
9.
A Study on Grammatical Metaphor and Its Application in English Scientific Discourse;
语法隐喻及其在英文科技语篇中的应用研究
10.
Quantitative Analysis of Thematic Progression Chains in English Scientific and Technical Texts;
英语科技语篇中的主位推进模式链定量分析
11.
Nominalization and Its Mechanism in English Scientific Texts;
英语科技语篇中的名词化现象及其机理
12.
Metafunctions of Hedges in the English Scientific Writing;
科技英语语篇中模糊限制语的元功能
13.
Discourse Analysis and Translation of EST Instructions;
科技英语—说明书的语篇分析及翻译
14.
Writing Structure and Content Analysis of English Sci-tech Theses;
英语科技论文的语篇结构和内容分析
15.
Interpersonal and Attitudinal Meanings of the Scientific Report Text;
科技报告语篇中人际情感与态度意义
16.
A Comparative Study of Reference in EST and General English Texts;
照应在科技英语和一般英语语篇中的对比研究
17.
A Functional and Cognitive Approach to Grammatical Metaphor in Scientific English Discourse;
科技英语语篇中语法隐喻的功能和认知研究
18.
Interpersonal functions of hedges in English scientific writing;
科技英语语篇中模糊限制语的人际功能