说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 臣节
1.
Subject’s norm and scholars between the Western and the Eastern Han Dynasties;
两汉之际的臣节与文学——以崔篆、冯衍为中心
2.
On the Independence Thoughts of Zhu Shuzhen s Works;
劲直忠臣节 孤高烈女心——从朱淑真作品看其自主意识
3.
He decreed that members of his court should wear their finest clothes on Easter.
他下令在复活节那天朝臣们都得穿最好的衣服。
4.
Comparative Study of the Investigation between Yancang Diplomatic Delegation and Five Important Officials at the End of the Qing Dynasty;
清末五大臣与岩仓使节团出访的比较研究
5.
A Query about “Clinging to Prime Minister′s Post”Bringing Forth “ Serious Defects in Moral Integrity” of Li Dong-yang Cabinet Minister of Zheng De Emperor;
正德阁臣李东阳“贪恋相位”“节操大亏”质疑
6.
How can I defile this great gathering of court officials with the petty ways of a concubine?
寡人怎能再用后宫女子的小节去玷污了庙堂大臣的大行呢?
7.
The rank or position of a chancellor.
大臣官职,大臣身份
8.
The office or department of a chancellor.
大臣官署,大臣部门
9.
Ms. Jarvis and her supporters began to write to ministers, businessman, and politicians in their quest to establish a national Mother's Day.
佳维斯小姐和她的支持者开始写信给大臣们,商人,和政客,要求他们设立全国性的母亲节。
10.
Yuriko Koike, the environment minister, told ministry employees. Japanese men are being asked to help the nation save energy by shedding their jackets and ties in summer.
日本环境大臣小池百合子对部员下了通告.日本要求男士夏天不要穿夹克打领带,以节约能源.
11.
Until the Sui Dynasty in the sixth century, Emperor Yangdi invited envoys from other countries to China to see the colorful lighted lanterns and enjoy the gala(节日的,庆祝的) performances.
公元6世纪的隋朝,隋炎帝召见各国使臣来中国欣赏五彩缤纷的灯笼以及助兴的节目.
12.
One who swore allegiance to a lord in the Middle Ages; a vassal.
封臣,家臣中世纪时宣誓效忠某个主人的人;家臣
13.
the Secretary of State for Home Affairs, Defence, etc
内政、 国防等大臣
14.
the Home, Defence, etc Secretary
内政、 国防等大臣.
15.
Bound to give such allegiance and services to a lord or monarch.
臣服的臣民被限制向领主或君主臣服和服役的臣民
16.
the Lord S - of the Household
[英]皇室内务大臣
17.
Duke Ting asked how a ruler should employ his ministers and how a minister should serve his ruler. Confucius replied, saying: "The prince employs his ministers with propriety; the ministers serve their prince with good faith."
9定公问:「君使臣,臣事君,如之何」孔子对曰:「君使臣以礼,臣事君以忠。」
18.
the Chancellor of the Exchequer
(英国的)财政大臣