说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 汉语修辞格
1.
Comparing English Figures of Speech-REPETITION with Chinese Corresponding Figures of Speech and their Translation
英语辞格REPETITION与相关汉语修辞格的对比及其翻译
2.
The Relationship between Chinese Traditional Culture Psychology and Chinese Figure of Speech;
中国传统文化心理与汉语修辞格的关系
3.
Relation between China Traditional Culture Psychology and Chinese Figure of Speech
中国传统文化心理对汉语修辞格的影响
4.
The Influence of the Cultural Psychology of Concrete Images and Perceptual Intuition on Chinese Figures of Speech
具象直观文化心理对汉语修辞格的影响
5.
On A Figure of Speech in Spoken Chinese and English;
返实格立论──介绍一种英汉口语修辞格
6.
Research on English Parody and Chinese Fangni
英语Parody和汉语仿拟修辞格对比研究
7.
Repetition in Both Chinese and English and Its Inter-Translation;
英汉语“反复”修辞格之比较与翻译
8.
On Translation of Oxymoron;
英语“oxymoron”修辞格汉译之探讨
9.
Figure of Speech Formed by "Polysemant" Phenomenon in Chinese;
汉语中“一形多义”现象形成的修辞格
10.
The Phenomena of Using Multiple Figures of Speech in the Contemporary Chinese Rhetoric Word-Making;
当代汉语修辞造词中的多辞格并用现象
11.
A Study of the Figure Parallelism;
英语Parallelism修辞格
12.
Comparing the English Figure of Pun with the Chinese Figure of Shuangguan in Translation;
英语修辞格Pun与汉语双关语的对比与互译
13.
An Analysis of Transferred Epithet in English and the Chinese Figure of Speech YIJIU;
浅析英语中的Transferred Epithet与汉语中的移就修辞格
14.
Unique characteristics of the Chinese language determine the capable connection of grammar and rhetoric;
汉语的独特品格决定语法修辞能够结合
15.
Comparison between A Talk on Grammatical Rhetoric and Chinese Rhetoric in rhetoric view
《语法修辞讲话》和《汉语修辞学》修辞观的比较
16.
Discussion on the Rhetorical Devices of Abnormal Collocation from the Perspective of Psychological Association;
英汉词语异常搭配修辞格的心理联想视角
17.
A PRELIMILARY INQUIRY INTO THE SIMILARITY AND THE DIFFERENCE OF SEVERAL COMMON FIGURES OF SPEECH IN ENGLISH AND CHINESE;
英汉语言中几种常见修辞格的异同初探
18.
A Discussion on the Usage of Rhetoric Repetition in English and Chinese Language;
论重复修辞格在英汉两种语言中的运用