说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 法律基本语词
1.
On the Ambiguity of Basic Terms of Law with the Context of Chinese Language;
汉语背景下法律基本语词的模糊性研究
2.
On the Semantic Analysis of Ought to in the Legal Text;
对法律文本中“应当”一词的语义分析
3.
Semantic Selection and Definition of Technical Terms in Legal Text Translation;
法律文本翻译中词语词义的选择和确立
4.
A Study on Chinese Translation of Fuzzy Words in English Prescriptive Legal Texts;
英语规定性法律文本中模糊词语的汉译研究
5.
Chinese Expression with Basic Color Terms;
现代汉语基本颜色词素仿词造词法探微
6.
Legal English Lexis Teaching Based on Context Theory;
以语境理论为基础的法律英语词汇教学
7.
Functions of Modal Verbs in Legal Documents and Their Translation;
英语法律文本中主要情态动词的作用及其翻译
8.
An Analysis on Verb object Type+Object;
试论双音节动宾式动词带宾语的基本规律
9.
Analysis of Detailed Rules for Transcribing the Verbs in the Basic Rules of Chinese Phonetic Transcription Orthography;
《汉语拼音正词法基本规则》“动词”部分细则分析
10.
On the Morphological Structure And Semantic Features of The Basic Colour Words;
浅谈基本颜色词的词法结构及其语义特征
11.
Basic rules for Hanyu pinyin Orthography
GB/T16159-1996汉语拼音正词法基本规则
12.
A Brief Comment on the Basic Regulation of Chinese Phonetic System and Orthography;
《汉语拼音正词法基本规则》修订管见
13.
The Legal Words and Expressions in Hanshu and Amendment to the Grand Dictionary of Chinese Language;
《汉书》法律词语与《汉语大词典》的修订
14.
The Distribution State of "Making a Thin Pancake" of the Vocabulary in Chinese Textbooks
语文教材词语的“摊饼式”分布态——兼谈基础教育基本词的提取方法
15.
A Study on the Translation of Legal Terminology in an English-Chinese Bilingual Dictionary of Law (ECBDL);
英汉法律词典中的法律术语翻译研究
16.
From the Wording of Law English to the Characteristics of Technical Terms of Law English;
从法律英语的用词特点看法律英语术语的特征
17.
An Automatic Extraction Study of Chinese Basic Vocabulary Based on Genetic Algorithms;
基于遗传算法的汉语基本词汇自动提取研究
18.
Amplification and Omission in Legal English Translation;
增词与减词在法律英语翻译中的应用