1.
Features of Public Signs and its Chinese-English Translation Strategies;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
公示语的语言特点及其汉英翻译策略
2.
Strategies in the Chinese-English translation of scientific paper under the guidance of Skopos Theory
基于目的论的科技论文汉英翻译策略
3.
Analysis of Errors in Translation and Strategies to Cultivate Ability of Translating
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
英汉翻译中误译因素分析及翻译策略
4.
Strategies for Cultural Elements in English-Chinese Screen Translation;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
英汉影视翻译中文化因素的翻译策略
5.
Discussion about the Culture-specific Items in English-Chinese Translation Practice;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
浅析英译汉中文化专有项的翻译策略
6.
Strategies Adopted in Linguistic Deviation Translation;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
试论英汉互译中语言变异的翻译策略
7.
The Influence of Textual Coherence on Translation Practice and Strategies in E-C Translation;
英汉翻译中语篇连贯对翻译实践及策略的影响
8.
To Get Close to or to Back Away from: Strategies for English Translation of Chinese Phrases
汉英短语翻译中的“趋避”意识与翻译策略探讨
9.
Cultural Discrepancies between Chinese and English Color Terms and Their Corresponding Translating Strategies;
汉英颜色词的文化差异及其翻译策略
10.
A Contrastive Study of Cohesion in English and Chinese Texts and Translation Strategies;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
英汉语篇衔接比较研究及其翻译策略
11.
Cultural Strategies for E-C/C-E Idiom Translation: Domestication & Foreignization;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
英汉习语翻译的文化策略:归化与异化
12.
Differences of Cohesive Devices in English and Chinese Texts and the Translation Strategies Involved;
英汉语篇衔接手段的差异与翻译策略
13.
Pragmatic and cultural comparison of Chinese and English metaphors and their translation;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
汉英隐喻的语用文化对比与翻译策略
14.
An Intercultural Comparison between Chinese and English Metaphors and a Tentative Discussion of the Translation Strategy;
英汉隐喻跨文化对比与翻译策略探讨
15.
Relativity of Hypotaxis and Parataxis and Translation Strategies;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
英汉形合与意合的相对性及翻译策略
16.
Business E-C Translation Tactics in Terms of Readers-oriented Principle;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
从读者中心原则看英汉商务翻译策略
17.
Study on the Structure Transformation in English-Chinese Translation;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
关于英汉翻译中结构转换策略的研究
18.
On Chinese and English Extended Kinship Terms--A Comparison and Translation;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
论汉英亲属称谓语的泛化及翻译策略