说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 商业名称权
1.
On the Conflict of the Right of Commercial Name and Trade Mark Right and Its Settlement Mechanism;
商业名称权与商标权冲突及解决机制浅论
2.
Solved Mechanism of Conflicts between Trademark Rights and Enterpise s name Rights;
商标权与企业名称权权利冲突及解决机制
3.
The rights conflicts and legislation about trademark and enterprise name;
商标权与企业名称权的冲突及立法解决
4.
The Analysis of the Exclusive Right of Trademarks and the Name Right of Enterprises;
商标专用权与企业名称权冲突之法律分析
5.
Conflict between Trademark Right and the Right of Enterprise Names and Its Resolving Mechanism;
商标权与企业名称权的冲突及解决机制
6.
Conflicts and Settlement of Law between Trademark Authority and Trade Name Authority;
商标权与企业名称权的法律冲突以及解决方案
7.
Brand right and enterprise name right's conflict and legal relief
商标权与企业名称权的冲突及法律救济
8.
Conflict Between Enterprise Appellation and Trademark and Corresponding Law Strategy;
企业名称与商标的权利冲突及法律对策
9.
Research on Several Issues of Conflicts of Trademark and Enterprise Name
商标与企业名称权利冲突若干问题研究
10.
Study on Conflict between Right of Trademark and Specific Names of Famous Goods;
商标权与知名商品的特有名称冲突问题研究
11.
General Background Information-Business Entity: State your current business name and ADDEREE, type of business entity, and your title.
一般背景资料—商业实体:说明您当前的商号名称、地址、商业类型以及您的权属。
12.
Name of enterprise: same as the name registered for industrial and commercial administration.
企业名称:填写企业办理工商登记的名称。
13.
Legal Protection for Enterprise`s Name Right From Imitating Famous Enterprises Names;
由名企被“傍”看企业名称权的法律保护
14.
(esp in names)public promenade or street of shops
(尤指用于名称中的) 广场,商业街
15.
This is the Suffix that is associated with the Business or Company Name.
这是与商业或公司名称相联系的后缀.
16.
The Confusion of Trademark & Trade name and the related Regulation;
商标与企业名称的混同及其法律规制
17.
Names of enterprises with foreign investment shall be approved by the State Administration for Industry and Commerce.
外商投资企业名称由国家工商行政管理局核定。
18.
title verso
扉页反面(印出版商名称、出版商地址、印刷记录、国际书号等),版权页