说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 军人合法权益
1.
To safeguard the interests of national defense and the legitimate rights and interests of military personnel in an age of reform and opening-up, China has reformed its military judicial system.
为维护改革开放中的国防利益和军人合法权益,中国对军事司法制度进行了改革。
2.
A Review of the Legal Protection of Servicemen's Legitimate Rights and Interests in the 60 Years since the Founding of New China
新中国60年军人权益法律保障的回顾
3.
Research on Improving Military Rights Law Protection System
关于完善军人权益法律保护制度的研究
4.
On Protection of Relative Person's Right in Administrative Contract
论行政合同中相对人合法权益的保护
5.
protect the lawful rights and interests of citizens, legal persons and other organizations
保护公民、法人和其他组织的合法权益
6.
To View "Legal Rights and Interests of Workers and Staff" in the Perspective of Human Rights and Civil Rights
从人权和公民权利的角度解读“职工合法权益”
7.
Study on the Protection of Dismantlee's Legal Rights by Analyzing the Case of Yang Wu Via Property Law
从杨武案析被拆迁人合法权益的物权法保护
8.
Protection of Legitimate Rights and Interests of Migrant Workers from the Perspective of Human Rights Law
从人权法角度看农民工合法权益的保护
9.
The Protection of the Defendant s Legal Rights Review from Rights Angle;
被追诉人合法权益保障的考察——从人权的角度
10.
protect lawful interests and rights of Chinese and foreign clients.
保障中外当事人的合法权益。
11.
Effective protection was thus given to the lawful rights and interests of the registered trademark owners.
有效地保护了商标注册人的合法权益。
12.
On the Specific Regulations in the Contract Law Protecting Creditors interests;
论合同法保护债权人利益的特别规定
13.
Reason Analysis on the Invaded Legal Right of the Dismantled and their Right Protection Measure;
被拆迁人合法权益受侵害原因分析及权益保障措施
14.
The legitimate (lawful) rights and interests are protected By law.
合法权益受法律保护
15.
THE PROPERTY LAW OF PRC:EFFECT ON LEGAL INTERESTS OF STATE AND PROPRIETORS OF MINING RIGHTS;
《物权法》对维护国家和矿业权人合法权益的影响分析
16.
The state shall protect the lawful rights and interests of the parties to a contract for rehabilitation.
国家保护承包治理合同当事人的合法权益。
17.
We will protect the lawful rights and interests of Chinese nationals and corporations overseas.
保护我国公民和法人在海外的合法权益。
18.
We should improve judicial proceedings and protect the legitimate rights and interests of citizens and legal persons.
完善诉讼程序,保障公民和法人的合法权益。