说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 预售合同登记
1.
Legal analysis and legislation of sales contract concerning residential housing;
商品房预售合同登记的法律分析及立法建议
2.
From Advance Notice Registration to China’s Registration for Advance Sale Contract of a Residential House;
从预告登记到我国商品房预售合同的登记备案
3.
The Legal Analysis on the Presales Contract and Registering System of Commercial Residential Buildings;
商品房预售合同预告登记制度的法律思考
4.
"The vendee shall, after the contract of forward sale has been concluded and come into effect, effect registration with the Shanghai Real Estate Registry."
预售合同签订生效后,房屋购买人应向房地产登记处办理登记手续。
5.
Research on the application of notice registration in the field of real estate sale;
预告登记在商品房预售领域中应用问题研究
6.
A Legal Explanation of the Housing Pre-registration in Place of the Housing Presale;
商品房预告登记制度取代预售备案制度的法律诠释
7.
The ticket agent checked in the passengers one by one.
售票员逐一登记乘客。
8.
On effect of Contract about Preselling of Commercial Housing without Prselling License;
论无预售许可证商品房预售合同之效力
9.
To guard the registration of false Secondhand housebusiness contract in the aspect of law;
二手房虚假买卖合同登记的法律防范
10.
On Pre-sold Commercial House Register and its Disputes Resolution;
论商品房预售登记的法律性质和效力以及相关纠纷的解决
11.
shall apply to the registration authorities for registering the names of the enterprises before their contracts and articles of association are examined and approved.
应当在合同、章程审批之前,向登记主管机关申请企业名称登记。
12.
On the Effect of the Registration in Mortgage--From a Case of Non-registrated Mortgage Contract;
抵押权登记的效力问题——从一起未登记的抵押合同纠纷引发的思考
13.
Without the consent of the holder in the advance notice registration, any disposal of the realty, after the advance notice registration, may not produce effect of real right.
预告登记后,未经预告登记的权利人同意,处分该不动产的,不发生物权效力。
14.
Common Register of Development Activities
发展活动共同登记处(共同登记处)
15.
A study of the legal issues concerning future commercial apartment contracts;
商品房预售合同转让的法律问题研究
16.
The Analysis and Treatment of the Effectiveness Question of Real Estate Pre-sale Contract
商品房预售合同效力问题分析与处理
17.
The parties concerned in technology trading shall apply to the technology contract acknowledging and registering agency for acknowledgment and registration by presentation of the signed technology contracts.
技术交易的当事人持所订立的技术合同向技术合同认定登记机构申请认定和登记。
18.
Article 11 In selling (purchasing) building property in advance, a building property purchase and sale contract must be signed.
第十一条 房产预售(预购)必须签订房产买卖合同。