说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 楼盘命名
1.
A Social Pragmatics Analysis of Estate Naming in Mianyang;
绵阳市楼盘命名的语言文化心理分析
2.
Linguistic-Cultural Analysis of Naming of Guilin Real Estates
桂林市楼盘名称命名的语言文化分析
3.
A Research on Standard Strategy and the Usage of Chinese Character in Naming Real Estates;
楼盘名称的语言运用及规范策略研究
4.
The Language and Cultural Factors of the Building Name: Chongqing Case
楼盘名称的语言与文化因素:重庆个案
5.
Residential property wall hanging search advertising hit" edge ball" to mislead buyers?
小区楼盘围墙挂名店广告打"擦边球"误导买家?
6.
On the Semantic Studies of Coastal City Building Names in the Northern Area of China;
中国北部沿海城市楼盘名称的语义研究
7.
The senses of equipoise reflects by the names of real estates in Lanzhou and the cultural reasons;
兰州楼盘名称中体现的均衡美及文化解读
8.
A Relevance-Theoretic Approachto Translation of the Names of Guangzhou Real Estates;
从关联理论的角度看广州地区楼盘的译名
9.
An Analysis of the English(or Letter) Names of the on-sale Buildings in Beijing;
北京市英文(字母)楼盘名称的社会语言学分析
10.
The Names of the Residential Buildings and Dwelling Culture in Shenzhen;
论深圳住宅楼盘名称及其所体现的人居文化
11.
A Pragmatic and Cultural Analysis on Naming of Housing Estates of Shiyan
十堰市区楼盘名称的语用分析及文化透视
12.
You cannot rename to a different directory or disk.
您不能重命名到不同的目录或磁盘。
13.
Cultural Figures of Vocabulary about Names of Persons of Hongloumeng;
《红楼梦》人物命名的词汇分类及其文化意蕴——以红楼一百零八钗为例
14.
Some schools call their dormitories after letters of the alphabet.
有些学校以字母表中的字母为宿舍楼命名。
15.
Originality of Its Own & Names full of Implication--On the naming art in "A Dream of Red Mansions"
匠心独运 含蕴丰富——浅谈《红楼梦》的命名艺术
16.
You name the document and save it in the hard drive. This is the first step.
给文件命名,并把它存到硬盘上。这是第一步。
17.
On the Naming of the Residential Buildings and Dwelling Culture;
试论上海楼盘通名的创新及其所蕴含的人居文化
18.
Use the numeric keypad on your remote to enter letters to rename the manual record.
使用遥控器上的数字小键盘输入字母以重命名手动录制。