说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 汉语广告语篇
1.
Textual Features of English Advertisements and C-E Advertisement Translation;
英语广告语篇特征与汉语广告语篇英译
2.
Realization of Mode in Code-switching in Chinese Advertising Discourse;
汉语广告语篇中语码转换顺应模式的实现
3.
An Adaptation Theory-based Analysis of Pragmatic Presupposition in Chinese Advertising Discourse
汉语广告语篇中语用预设的顺应性分析
4.
Code-switching in Chinese Advertising Discourse:From the Perspective of Product Positioning and Consumer Identity Construction;
汉语广告语篇中的语码转化——广告产品定位及其身份构建策略
5.
Analyse Von Werbetexten in Der Deutschen und Chinesischen Sprache Aus Der Perspektive Der Pragmatik und Textlinguistik
从篇章和语用角度分析德语和汉语的广告语篇
6.
A Pragmatic Approach to Chinese and English Code-switching in Advertising Discourse;
广告语篇中英汉语码转换的语用研究
7.
A Study of Chinese-English Code-switching in Advertising Discourse;
中国广告语篇中的英汉语码转换研究
8.
A Comparative Study of Grammatical Cohesion in English and Chinese Advertising Texts;
英汉广告语篇中语法衔接手段对比研究
9.
Non-conventional collocation and semantic cohesion in English and Chinese advertisements;
英汉广告语篇中的变异搭配与语义衔接
10.
Motivations for Chinese-English Code-switching in Advertising Discourse
广告语篇中汉英语码转换及其动机研究
11.
Analysis of Advertising English in Textual Metafunction and Its Application to English-Chinese Advertising Translation;
广告英语之语篇功能分析及其在英汉广告翻译中的应用
12.
On the Textual Cohesive Ability of Pun in Advertising Discourse
广告语篇双关语的语篇衔接功能探究
13.
Thematic Progression Patterns in Chinese and English Advertisement Texts: A Contrastive Study;
英汉广告语篇中主位推进模式的对比研究
14.
Influence of Tenor on the Mood System of English Advertisement Discourses;
语旨对英语广告语篇语气系统的影响
15.
A Contrastive Study of Words Characteristic between English and Chinese Advertisement;
汉语广告与英语广告语言特点之比较
16.
Interpersonal Functions of Person and Mood in English Advertising Discourse;
英语广告语篇中人称、语气的人际功能
17.
Code-switching in the Advertisement Discourse and Its Pragmatic Functions
广告语篇中的语码转换及其语用功能
18.
The Unique Function of Pragmatic Presupposition In Advertising Discourse
语用预设在广告语篇中的独特功能